Wink Up [2010.09] - Koki + Ueda

Dec 17, 2010 18:27

 Igen, tudom, kicsit késve hoztam meg, de közben történt ez az, tehát... A szándék a fontos x"D Meg az, hogy végre itt van. Ezzel pedig az összes rész felkerült ebből az interjú sorozatból :)
Koki még mindig egy beteg ember <3, Uram pedig... nos, értékelem az őszinteségét. De komolyan x'D <3
Este hozok szerintem memét is~

NEVESS ÉLVEZETTEL
A Tokyo Dome-ban és Koreában tartott bemutatókat követően hamarosan véget ér a „World Big Tour”. A reklámozás alatt volt egy alkalom, amikor a KAT-TUN Koreába is elutazott, ezért megkérdeztük őket Korea érdekes részeiről!



KOKI

A külföldi nyelvtanulásról, jó vagy pocsék vagy benne?
Egy bizonyos fokig jó vagyok. Képes vagyok angolul beszélni mindennapos párbeszédekben, illetve a „nem bonyolult” szintig. Nem gyűlölöm a tanulást, de az angolom a suliban borzasztó volt (nevet). Nem használod azt angolt, amit iskolásként szedtél fel, nem igaz? Mert ott rákényszerítenek, hogy megtanuld a beszéd egy bosszantó módját. Amikor idegen nyelven beszélsz, a tanulás a legfontosabb dolog. Rengeteg embert ismerek, akik azért beszélnek angolul, mert kevert a vérük vagy a tengeren túl éltek. Én természetes módon tanultam meg, természetes angol kiejtéssel.

Melyik nyelvet beszélve lennél boldog?
Jó lenne magasabb szintre emelni az angolom, de annak is örülnék, ha tudnék spanyolul vagy portugálul beszélni! Amikor látok egy brazilt portugálul beszélni, arra gondolok, „Nagyon menő!” A latin emberek, mind a nők, mind a férfiak, szexik. A leggyönyörűbb nők a Földön a latinok. Az olaszok is szexik. Az lett a benyomásom, hogy hihetetlen lenne lány-vadászatba fogni őket (nevet). Úgy gondolom, a portugál terület körüli emberek jó értelemben szexik. Engem is gyakran összekevernek egy brazil férfivel (nevet)

Az utolsó koreai szavak, amiket megtanultál
„Pangaochakki, popojuseyo.” A „Chakki” hasonlít az „édesem”re. „Örülök a találkozásnak, édes, csókolj meg” (nevet). Nem lenne érdekes ezt használni egy beszélgetés vagy élőkoncert közben? De nem tudom, hogy képes lennék-e valami mást is mondani (nevet). A használható szó, amit mind megtanultunk, az a „Chugo”. Azt jelenti, „legjobb”, bárhol lehet használni. Amikor eszünk valami finomat, ahelyett, hogy azt mondanánk, „Mashissoyo!”*, jobb azt mondani, „Chugo!”, mert ezzel boldoggá teszed a másikat.

*”Finom”

Érdekes koreai dolog, amit Koki javasol
Az ételekről szólva, bárhova mentünk, ott volt egy kimchee* érzés, egy „Koreában vagyunk” érzés, ezért úgy véltem, egy masszázs rendben lenne. Koreába mind az öten együtt mentünk, nagyon pihentető volt. Voltak sport masszázsok és aroma masszázsok, tehát kő-papír-ollóztunk és oda mentünk, ami örömet okozott, de voltak egyesek, akik több aktivitást mutattak, illetve én és Ueda, mi vettünk egy aroma masszázst (nevet). Kame éreztette, hogy mostanában sportol és ez rendben is van, de érdekes tény, hogy azok az emberek vesznek sport masszázsokat, akik nem is sportolnak (nevet).

* http://en.wikipedia.org/wiki/Kimchi

Mostanában
Egy Rai nevű kutya egy hónapja jött a lakásomba. Úgy tűnik a hangja alapján, mintha Rai tacskó lenne, pedig pincsi. Sakura is itt van. Mostanában az életem tényleg a kutyáim körül forog. Ruhákat veszek nekik, szeretem felöltöztetni őket, amikor kimegyünk sétálni. Rai még mindig kicsi, nagyon aranyos! Vettem yukatákat is, most kell elvinnem őket megnézni a tűzijátékot!

UEDA

A külföldi nyelvtanulásról, jó vagy pocsék vagy benne?
Nem hiszem, hogy különösen jó vagyok, de… igen, függ a szituációtól. Ha külföldre utazom, arra gondolok, „Nem emlékszem a nyelvre!”, de amikor újra hazatérek, nem agyalok tovább, hisz „Japánt a japánok kapcsolják össze”. Teljesen elfelejtettem az angolt, amit tanultam, mikor a „Rómeó és Júlia” miatt Angliába utaztam. Ami a koreai nyelvet illeti, ez több mint egy tanulmány, és úgy érzem, valamennyit megtanultam. Nincs meg bennem a késztetés, mint a többiekben, szóval ötünk közül talán én vagyok az egyetlen, aki nem fog egyáltalán beszélni (nevet).

Melyik nyelvet beszélve lennél boldog?
Angolt. Például, amikor a dalszövegeimet angolul írom, úgy gondolom, jó lenne normálisan beszélni angolul. A kiejtés kifejezetten bonyolult, tudod. De nincs meg az ösztönzés, hogy tanulni kezdjem. Valószínűleg, ha nem lennék olyan környezetben, ahol muszáj angolul beszélnem, képtelen lennék megtanulni. Amerikába vagy Angliába kéne mennem, egyedül. Úgy tűnik, ha a barátaimmal vagyok, biztosan japánul beszélek velük. De… Nem akarok egyedül menni~ Biztosan meg tudnám tanulni külföldön egy nap alatt (nevet). Igen, a külföldön tanulás lehetetlen! A mindennapi életem alatt fogom tanulni az angolt - Japánban!

Az utolsó koreai szavak, amiket megtanultál
„Popojuseyo”, „Csókolj meg!” Amikor Korába mentünk, a körülöttünk lévő személyzet azt mondta nekünk, „Ezt bármikor használhatjátok!” Mind megtanultuk, talán, mert hasznos? (nevet) Aztán a „Murujuseyo”, „Vizet, kérem!” Amikor Koreába mész, ha már két mondatot megtanulsz, rendben leszel valószínűleg (nevet).

Érdekes koreai dolog, amit Ueda javasol
Mindenki a samgetant ajánlja, én viszont a yakinikut! Koreában sok karubi volt. Ez egy gyakori étel, az íze hasonlít a japánéhoz, a japán emberek számára. Erről jut eszembe, az étteremben nem volt oolong tea, így egy másik nagyon jó teát ittunk. Amikor a koncert miatt Koreába utazunk, inni akarok Jasmine teát~

Mostanában
Most a próbákon dolgozom a KAT-TUN és a szólóm számára [Az interjú júliusban készült]. Ezenkívül dalokat írok, szervezek és a koreográfiákról döntök. Mivel az emberek, akik az első MousePeace-nél jelen voltak, beléptek ebbe is, úgy gondoltam, hogy létrehozok egy bandát, ami úgy néz ki, egy kevert társaság lesz a MousePeace és a FiVe között. Nem tudom, mi fog kisülni ebből, a régi „buzz-buzz” érzéssel, de az egység érzése, amit úgy szeretek, be lesz mutatva. Három új számot fogok játszani. Csak a szövegek még nincsenek kész, és nem sok időm maradt rájuk (nevet). Rengeteg dolgon gondolkozom, például azon, hogy amilyen dolgokat tudok, boldogan csináljak meg, azt akarom, hogy a közönség, mindenki, aki eljön megnézni engem, boldog érzésekkel térhessen majd haza. Nagyon várom már, hogy lássam is… amennyiben be tudom fejezni a dalok megírását! (nevet)

Idiótám <3

group: kat-tun, wink up: 2010.09, translation: text, person: tanaka koki, person: ueda tatsuya

Previous post Next post
Up