Hello.
The interface of small application should be translated from English to Japanese.
In fact it WAS translated, a freelance translator had translated the interface to Korean and Japanese. The Korean translation seems to be right, but I have serious doubts about the quality of Japanese version. All the interface (40 strings actually) is behind LJ-cut.
I just want someone to have a quick look and say - is this an acceptable translation or not.
English version (the original)
[string name="app_name"]Random Pictures Free[/string]
[string name="menu_about_caption"]About[/string]
[string name="menu_preferences_caption"]Preferences[/string]
[string name="menu_stepBack_caption"]Step Back[/string]
[string name="menu_save_caption"]Save Picture[/string]
[string name="about_email_me"]Email author:[/string]
[string name="about_version"]Version[/string]
[string name="preference_first_category_title"]Photoframe settings[/string]
[string name="preference_second_category_title"]Pictures settings[/string]
[string name="preference_third_category_title"]Clock settings[/string]
[string name="preference_enable_photoframe_summary"]Enable or disable neverending photoframe cycle[/string]
[string name="preference_enable_photoframe_title"]Enable endless mode[/string]
[string name="preference_photoframe_interval_summary"]Define how often pictures will change each other[/string]
[string name="preference_photoframe_interval_title"]Updates interval[/string]
[string name="preference_enable_stretch_summary"]Allow stretching pictures full screen[/string]
[string name="preference_enable_stretch_title"]Stretch pictures[/string]
[string name="preference_enable_clock_summary"]Show clock in bottom right corner[/string]
[string name="preference_enable_clock_title"]Show clock[/string]
[string name="preference_clock_type_summary"]Change clock type digital / analog[/string]
[string name="preference_clock_type_title"]Clock Type[/string]
[string name="error_parsing_picture_URL"]Error parsing picture URL![/string]
[string name="error_loading_picture_from_internet"]Error loading picture from Internet![/string]
[string name="error_connecting_to_server"]Error connecting to Server![/string]
[string name="error_connecting_to_internet"]Error connecting to Internet![/string]
[string name="toast_I_am_ready"] I am ready. Touch me. [/string]
[string name="toast_picture_was_saved_in"]Picture was saved in: [/string]
[string name="toast_check_gallery"]Check your Gallery now[/string]
[string name="toast_cant_save_picture"]Can\'t save picture: [/string]
[string name="paydialog_caption"]Oops...[/string]
[string name="paydialog_text"]This feature is available in full version only[/string]
[string name="paydialog_text2"]Buy it now?[/string]
[string name="paydialog_button_btnPay_caption"]OK, let\'s buy it now.[/string]
[string name="paydialog_button_btnRemind_caption"]Not now, just remind me later...[/string]
[string name="paydialog_button_btnNeverShow_caption"]Never ever bother me again![/string]
[string name="ratedialog_caption"]The time has come...[/string]
[string name="ratedialog_text"]If you enjoy using [/string]
[string name="ratedialog_text2"]please take a moment to rate it.[/string]
[string name="ratedialog_text3"]Do you want to rate it now?[/string]
[string name="ratedialog_button_btnRate_caption"]OK, I\'ll rate it, why not.[/string]
[string name="main_loading"]Loading...[/string]
Japanese version (the translation)
[string name="app_name"]のランダム写真フリー[/string]
[string name="menu_about_caption"]について[/string]
[string name="menu_preferences_caption"]設定[/string]
[string name="menu_stepBack_caption"]バック後退[/string]
[string name="menu_save_caption"]画像の保管[/string]
[string name="about_email_me"]メール投稿者:[/string]
[string name="about_version"]バージョン[/string]
[string name="preference_first_category_title"]デジタルフォトフレームの設定[/string]
[string name="preference_second_category_title"]画像の設定[/string]
[string name="preference_third_category_title"]時計の設定[/string]
[string name="preference_enable_photoframe_summary"]デジタルフォトフレーム無限サイクルに設定の変換[/string]
[string name="preference_enable_photoframe_title"]無限モードの設定[/string]
[string name="preference_photoframe_interval_summary"]どのくらいの頻度画像の変更が成り立つのか決める[/string]
[string name="preference_photoframe_interval_title"]間隔の更新[/string]
[string name="preference_enable_stretch_summary"]画像の全画面ストレッチを可能にします[/string]
[string name="preference_enable_stretch_title"]写真を増やす[/string]
[string name="preference_enable_clock_summary"]時計を右下に表示[/string]
[string name="preference_enable_clock_title"]時計表示[/string]
[string name="preference_clock_type_summary"]腕時計タイプの変更、デジタル/アナログ[/string]
[string name="preference_clock_type_title"]腕時計タイプ[/string]
[string name="error_parsing_picture_URL"]写真のURL解析エラー![/string]
[string name="error_loading_picture_from_internet"]インターネット上で写真の読み込みエラー![/string]
[string name="error_connecting_to_server"]サーバー接続エラー![/string]
[string name="error_connecting_to_internet"]インターネット接続のエラー![/string]
[string name="toast_I_am_ready"] 準備されています。タッチしてください。 [/string]
[string name="toast_picture_was_saved_in"]写真はここに保存されています: [/string]
[string name="toast_check_gallery"]あなたのギャラリー今すぐ見に行く[/string]
[string name="toast_cant_save_picture"]写真の保存をすることができません: [/string]
[string name="paydialog_caption"]おっと...[/string]
[string name="paydialog_text"]この機能は製品版でのみ使用可能です[/string]
[string name="paydialog_text2"]今すぐ購入しますか?[/string]
[string name="paydialog_button_btnPay_caption"]はい、今すぐ購入する。[/string]
[string name="paydialog_button_btnRemind_caption"]いいえ、後で教えてください...[/string]
[string name="paydialog_button_btnNeverShow_caption"]再び私を気にしないでください![/string]
[string name="ratedialog_caption"]時間が来ました...[/string]
[string name="ratedialog_text"]の使用をジュルギショトか? [/string]
[string name="ratedialog_text2"]お手数ですが、評価してください。[/string]
[string name="ratedialog_text3"]今評価してよろしいですか?[/string]
[string name="ratedialog_button_btnRate_caption"]例えば、評価させていただきます、否の理由がないですね。[/string]
[string name="main_loading"]読み込み中...[/string]
If needed Korean (or Russian if it matters) version could be provided in order to understand particular meanings and details.