mobil version full version Full version RU ENG

Check the translation of the android application

Hello.
The interface of small application should be translated from English to Japanese.
In fact it WAS translated, a freelance translator had translated the interface to Korean and Japanese. The Korean translation seems to be right, but I have serious doubts about the quality of Japanese version. All the interface (40 strings actually) is behind LJ-cut.
I just want someone to have a quick look and say - is this an acceptable translation or not.


English version (the original)
[string name="app_name"]Random Pictures Free[/string]
[string name="menu_about_caption"]About[/string]
[string name="menu_preferences_caption"]Preferences[/string]
[string name="menu_stepBack_caption"]Step Back[/string]
[string name="menu_save_caption"]Save Picture[/string]
[string name="about_email_me"]Email author:[/string]
[string name="about_version"]Version[/string]
[string name="preference_first_category_title"]Photoframe settings[/string]
[string name="preference_second_category_title"]Pictures settings[/string]
[string name="preference_third_category_title"]Clock settings[/string]
[string name="preference_enable_photoframe_summary"]Enable or disable neverending photoframe cycle[/string]
[string name="preference_enable_photoframe_title"]Enable endless mode[/string]
[string name="preference_photoframe_interval_summary"]Define how often pictures will change each other[/string]
[string name="preference_photoframe_interval_title"]Updates interval[/string]
[string name="preference_enable_stretch_summary"]Allow stretching pictures full screen[/string]
[string name="preference_enable_stretch_title"]Stretch pictures[/string]
[string name="preference_enable_clock_summary"]Show clock in bottom right corner[/string]
[string name="preference_enable_clock_title"]Show clock[/string]
[string name="preference_clock_type_summary"]Change clock type digital / analog[/string]
[string name="preference_clock_type_title"]Clock Type[/string]
[string name="error_parsing_picture_URL"]Error parsing picture URL![/string]
[string name="error_loading_picture_from_internet"]Error loading picture from Internet![/string]
[string name="error_connecting_to_server"]Error connecting to Server![/string]
[string name="error_connecting_to_internet"]Error connecting to Internet![/string]
[string name="toast_I_am_ready"] I am ready. Touch me. [/string]
[string name="toast_picture_was_saved_in"]Picture was saved in: [/string]
[string name="toast_check_gallery"]Check your Gallery now[/string]
[string name="toast_cant_save_picture"]Can\'t save picture: [/string]
[string name="paydialog_caption"]Oops...[/string]
[string name="paydialog_text"]This feature is available in full version only[/string]
[string name="paydialog_text2"]Buy it now?[/string]
[string name="paydialog_button_btnPay_caption"]OK, let\'s buy it now.[/string]
[string name="paydialog_button_btnRemind_caption"]Not now, just remind me later...[/string]
[string name="paydialog_button_btnNeverShow_caption"]Never ever bother me again![/string]
[string name="ratedialog_caption"]The time has come...[/string]
[string name="ratedialog_text"]If you enjoy using [/string]
[string name="ratedialog_text2"]please take a moment to rate it.[/string]
[string name="ratedialog_text3"]Do you want to rate it now?[/string]
[string name="ratedialog_button_btnRate_caption"]OK, I\'ll rate it, why not.[/string]
[string name="main_loading"]Loading...[/string]

Japanese version (the translation)
[string name="app_name"]のランダム写真フリー[/string]
[string name="menu_about_caption"]について[/string]
[string name="menu_preferences_caption"]設定[/string]
[string name="menu_stepBack_caption"]バック後退[/string]
[string name="menu_save_caption"]画像の保管[/string]
[string name="about_email_me"]メール投稿者:[/string]
[string name="about_version"]バージョン[/string]
[string name="preference_first_category_title"]デジタルフォトフレームの設定[/string]
[string name="preference_second_category_title"]画像の設定[/string]
[string name="preference_third_category_title"]時計の設定[/string]
[string name="preference_enable_photoframe_summary"]デジタルフォトフレーム無限サイクルに設定の変換[/string]
[string name="preference_enable_photoframe_title"]無限モードの設定[/string]
[string name="preference_photoframe_interval_summary"]どのくらいの頻度画像の変更が成り立つのか決める[/string]
[string name="preference_photoframe_interval_title"]間隔の更新[/string]
[string name="preference_enable_stretch_summary"]画像の全画面ストレッチを可能にします[/string]
[string name="preference_enable_stretch_title"]写真を増やす[/string]
[string name="preference_enable_clock_summary"]時計を右下に表示[/string]
[string name="preference_enable_clock_title"]時計表示[/string]
[string name="preference_clock_type_summary"]腕時計タイプの変更、デジタル/アナログ[/string]
[string name="preference_clock_type_title"]腕時計タイプ[/string]
[string name="error_parsing_picture_URL"]写真のURL解析エラー![/string]
[string name="error_loading_picture_from_internet"]インターネット上で写真の読み込みエラー![/string]
[string name="error_connecting_to_server"]サーバー接続エラー![/string]
[string name="error_connecting_to_internet"]インターネット接続のエラー![/string]
[string name="toast_I_am_ready"] 準備されています。タッチしてください。 [/string]
[string name="toast_picture_was_saved_in"]写真はここに保存されています: [/string]
[string name="toast_check_gallery"]あなたのギャラリー今すぐ見に行く[/string]
[string name="toast_cant_save_picture"]写真の保存をすることができません: [/string]
[string name="paydialog_caption"]おっと...[/string]
[string name="paydialog_text"]この機能は製品版でのみ使用可能です[/string]
[string name="paydialog_text2"]今すぐ購入しますか?[/string]
[string name="paydialog_button_btnPay_caption"]はい、今すぐ購入する。[/string]
[string name="paydialog_button_btnRemind_caption"]いいえ、後で教えてください...[/string]
[string name="paydialog_button_btnNeverShow_caption"]再び私を気にしないでください![/string]
[string name="ratedialog_caption"]時間が来ました...[/string]
[string name="ratedialog_text"]の使用をジュルギショトか? [/string]
[string name="ratedialog_text2"]お手数ですが、評価してください。[/string]
[string name="ratedialog_text3"]今評価してよろしいですか?[/string]
[string name="ratedialog_button_btnRate_caption"]例えば、評価させていただきます、否の理由がないですね。[/string]
[string name="main_loading"]読み込み中...[/string]

If needed Korean (or Russian if it matters) version could be provided in order to understand particular meanings and details.

Leave a comment

Read comments (9)