Лет 8 назад я познакомилась в Токио с одной русской девушкой лет 35. На тот момент ей было, наверное, лет 35, я так думаю. Она была замужем за японцем и у нее была дочь, на 2 года старше моей:) "Была", наверное, неверно, но я пишу о том, что было уже давно в прошлом, поэтому в прошедшей форме.
Моя новая знакомая, русская, с ее дочкой-половинкой ( но
(
Read more... )
Или вот вариант, описанный в данном посте. Русская мамаша запрещала ребенку смотреть японские детские телепередачи, японские мультфильмы, читать японские книжки и насчет японского языка она говорила своему ребенку так:"Прекрати со мной разговаривать на этой абракадабре, скажи мне нормально по-русски, словами!":((((
Не знаю, насколько я поступила правильно или нет. Но все индивидуально. В каждое семье свои порядки. В нашей семье так. Мы в Россию не ездим, я со своим мужем разводиться не собираюсь:), и не укрепляю тылы, насчет того, что если у меня не задастся здесь жизнь, я отвалю с ребенком в Россию:) А многие именно из этих самых побуждений своих японских детей как бы готовят уже заранее к переезду в Россию, если вдруг что:) Чтобы ребенок был готов. Они в итоге-то никуда, как правило, не уезжают, но живут долгие годы в тяжких раздумьях, к какому берегу приплыть. Это касается семей, в которых плохие отношение между супругами и лодка семейной жизни давно дала трещину:(
Reply
Вариант с описанной мамашей, жалко дочку, она будет как белая ворона...
Было познавательно, спасибо за информацию.
Та книга называлась "Эти непонятные корейцы" Т.В. Габрусенко. Москва. 2003 год. где частично говорилось что дети уехавшие из одной страны в другую предпочитают говорить на языке страны прибывания а не отбытия. Вообще очень интересная книга.
Reply
Reply
Reply
Во всяких ток-шоу обсуждают проблемы людей, которые "не дружат" со своим полом (транссексуалы), а разве другая проблема не становится проблемой, если ребенок, вполне комфортно чувствующий себя в своем теле, вовсе не трансексуал никакой, страдает от того, что не может понять, в чем его "особенность", когда он вроде бы такой же как все его сверстники, но он в отличие от них не может разобраться в себе, он кто, японец? русский? Кто?
Reply
Reply
Вот я - русская. Мари это прекрасно осознает. Никакого дмскомфорта по поводу того, что я - не японка, она не испытывает:) а у других дети стесняются своих мамаш:( когда мамаши не могут двух слов сказать по-японски.
А я своему ребенку про свою жизнь в Росии, про школу, про детство могу рассказать и по-японски:)
Главное, что я ей рассказываю про свою жизнь, акцент на этом, а не на том, что "мы - не японцы":)
Reply
Reply
Leave a comment