В тот день 11 марта 2011 года, который вошел в историю Японии, как трагедия 3.11, разломил нашу жизнь в Японии на ДО и ПОСЛЕ.
Той Японии, которая была ДО, уже нет. Есть теперь жизнь ПОСЛЕ. Она другая. Это трудно объяснить, в чем она стала другой, но попытаюсь. Изменилась система ценностей. Ты еще больше осознаешь, насколько слаб человек, насколько страшна стихия.
Единственное, что осталось неизменным с тех пор, это, пожалуй, дух японского народа. Они остаются все такими же сильными и стойкими. Как и их предки много веков назад.
Конечно, если рассуждать без эмоций, японцам только на руку их цепляние к прошлому. Они держатся за свое прошлое очень крепко. Они его берегут. В нем память предков, их традиции, устои, обычаи, формировавшиеся веками. И они всё это ценят, холят и лелеют. И это правильно. Это их психологическая защита. Им без этого никак. Жизнь на островах, где в любой момент может отломиться часть земли и уйти под воду, сформировало определенный тип характера. Японцами можно до бесконечности удивляться, поражаться, восхищаться. Это очень сильный и мужественный народ.
Оригинал взят у
japan_walks в
11 марта 4 года спустя...Ровно 4 года назад, 11 марта 2011 года в восточной Японии произошло разрушительное землетрясение, повлекшее за собой 45-метровой высоты цунами и аварию на атомной электростанции в Фукусиме. В результате тройного коллапса пострадал целый регион Тохоку, включающий в себя три префектуры - Иваки, Мияги, Фукусима. Второй по величине в Японии сельско-хозяйственный регион - область Фукусима - подвергся радиоактивному заражению...Десятки тысяч пострадавших. Спустя 4 года 2,5 тысяч людей числятся как пропавшие без вести.
Прошло 4 года, но осознание произошедшей трагедии до сих пор отдает острой болью в душе.
Вчера в бывшей самурайской столице - городе Камакура представители буддийской конфессии в составе 60 человек провели панихиду по погибшим в катастрофе 11 марта 2011 года. Одновременно во многих городах, районах и уголках Японии произошли мероприятия, посвященные пострадавшему региону Тохоку. Переселенные в Йокогаму жители Фукусимы вчера вышли на побережье Тихого океана и зажгли фонари в честь памяти тех, кто погиб 4 года назад.
Мы не должны забывать об этом дне, который изменил нашу жизнь, изменил судьбы людей, изменил страну.
Все, что я могу сегодня делать, - это вспоминать тех, кто погиб, выжил и спас других.
Если вы потратите свое драгоценное время на чтение моих постов, которые я писала той весной, буду вам премного благодарна.
Запись от 1 апреля 2011 года.
Один свисток, спасший семьдесят одну жизнь
Все-таки сложно как-то резко перестроиться и углубиться в описывание достопримечательностей Японии. В частности, Западной Японии, где нам довелось провести почти неделю после известных событий. Вольно или невольно, но постоянно возвращаешься к теме бедствия в Тохоку. Потому что сейчас там люди, которые испытывают трудности. И долго еще будут испытывать. Но, не знаю, что сейчас показывают по российским или каким другим каналам. А, может, вообще, уже перекинулись на Ливию, и перестали показывать те, самые первые ролики цунами, которые появились сразу же, как только все случилось. И эти ролики крутились, как я понимаю, очень долго. И ничего, кроме них.
Если зайти на ютуб, набрать там в поисковике всего лишь одно слово "Япония", то сразу вываливаются ролики цунами. И вообще больше ничего другого.
Я уже не слежу так за новостями, как еще неделю назад. Но вечерний выпуск новостей смотрю. Смотрю, потому что хочется знать, в первую очередь, как там люди.
Префектуры Мияги, Иватэ уже постоянно на слуху. Города Исиномаки, Кисэннума, в которых я никогда не была, но тоже, словно, это где-то тут рядом. В телерепортажах эти названия повторяются чаще, чем какие-либо другие.
Детский сад "Иккейдзима" в городе Кисэннума находился всего в 200 метрах от побережья. В тот день, 11 марта, в детском саду было детей - 71 человек. Когда началось землетрясение, в детском саду был тихий час.Заведующая детским садом Кохару сенсей (57 лет) собрала детей, когда уже по радиотрансляции городской объявили о возможности цунами. В нескольких метрах от детского сада находится помещение для общественных собраний (коминкан), которое так же является эвакуационным пунктом. Надо отметить, что в детских садах Японии в обязательном порядке раз в месяц проводятся специальные занятия с детьми на случай землетрясений. Так что, даже очень маленькие дети, получив сигнал тревоги, уже знают, как надо себя вести. Сигналом тревоги для 71-ого ребенка стал...свисток. Кохару сенсей засвистела в свисток, и оперативно начала эвакуацию детей.
То ли услышав звук свистка, то ли сами по собственной инициативе, в детский сад прибежали двое мужчин. Небольшой завод или фабрика (а может, это рыбный склад), находившийся тут же на побережье - место их работы. Они помогли заведующей сада довести детей до коминкана, в котором в итоге собралось, помимо детсадовцев, еще более 300 человек.
Одна из мамаш, чей ребенок посещает детский сад "Иккейдзима", сразу как произошло землетрясение, отправилась в детский сад. Никого там не обнаружила. Побежала в коминкан. В итоге, двое мужчин, одна родительница и заведующая детским садом Кохару сенсей 48 часов подряд провели на крыше коминкана, спасая детей. Как это было...
Сначала подняли детей на второй этаж. Но когда вода хлынула в здание, тут же стали детей переводить по лестнице на третий. Добравшись до третьего этажа, спустя небольшой промежуток времени увидели, как вода залила и второй этаж. На третьем этаже находиться стало опасно. Решено было детей перевести на крышу. С крыши было видно, как все кругом горит. Быстро стемнело. Разобрать в темноте было ничего невозможно, только сильный запах гари, горящие здания, вспышки огня...Родительница, которая провела на той крыше двое суток, рассказывает:"Дети плакали, и звали родителей. Я им говорила, что завтра мы все увидим своих мам и пап. А сама про себя думала, что это конец, мы отсюда не выберемся"...
Находясь на крыше 3-хэтажного здания, говорить о полной безопасности не приходилось. Поэтому приняли решение детей поднять на вышку. Это была вышка от лифта. Трехэтажное здание коминкана было снабжено лифтом. Чтобы поднять детей на вышку, приходилось каждого ребенка заставлять подниматься по скользкой металлической лестнице на высоту более 2- метров. Совсем маленьких поднимали взрослыена собственных спинах. В итоге всех детей подняли. А дальше? Снег, ветер, и температура воздуха около нуля градусов. От землетрясения детей спасли, от цунами, от пожара, а как спасти от холода? И как долго ждать помощи? Дети на самом ветру, в темноте, в холоде, одеты легко.
Мужчина (37 лет), который помогал спасать детей рассказывает:"На 3-ем этаже коминкана на окнах были тяжелые шторы, которые не успели намокнуть. Поэтому сняли эти шторы, и укутали детей в эти шторы"...
Когда увидели в небе вертолет, поняли, что всё обошлось и дальше уже всё будет впорядке. Вертолет прилетел через 48 часов после цунами.
"Я две недели подряд, уже находясь здесь, в убежище, не могла расстаться со своим свистком. Не могла снять его с шеи. Этот свисток спас жизнь 71-ого ребенка", - рассказывает Кохару сэнсей. И даже, когда ей говорят, что жизнь детям спасла она, а не свисток, Кохару сенсей отвечает:" Но ведь это же моя работа!", как бы пытаясь подчеркнуть, что все ее действия не выходят за рамки ее должностной инструкции, только и всего.
***Нашедшие убежище в том коминкане люди в итоге все были спасены. Всего 430 человек. В коминкане был найден запас продуктов на случай землетрясений. Все делились галетами, детей кормили в первую очередь.
"Скажи, очень хотелось кушать?", - спрашивает репортер 6-летнего мальчика - воспитанника Кохару сенсея. "Да, - отвечает пацан, - очень сильно хотелось кушать, но мы все терпели.".
...Этот небольшой репортаж, буквально, минут на 10, показали во вчерашних вечерних новостях. И я до сих пор нахожусь под впечатлением.
В моих глазах Кохару сенсей - настоящая героиня! Она спасла ВСЕХ детей! Ни один не пострадал.
И что интересно, таких героев немало. В первые дни-недели об этих людях ничего не рассказывали. Сами понимаете, не до героев было. Толчки не прекращались сутками, потом авария на АЭС...
Сейчас пришло время осмысления всего, что произошло. И это только начало. Еще многие явления, которые происходили за это время, а отсчет идет с 11 марта, еще не раз будут подвергаться всевозможным оценкам. И такие явления, как паника и бегство гайдзинов из Японии, я больше, чем уверена, еще не раз подвергнется анализу и ...самой позорной оценке, какая только может существовать для того, чтобы измерить силу и дух человеческий. И дело ведь не в гражданстве, или в гражданском долге. Мы все в данном случае столкнулись с такой проблемой, которая обнажает общечеловеческие наши качества, независимо от национальности или чего-то еще. И бежать из страны, в которой тебя приняли, не разделить общей беды хотя бы морально с людьми, которые здесь родились (в отличие от нас, гайдзинов) - это выглядит ну очень позорно. Я не требую, чтобы со мной соглашались. Но лично для меня - это настоящий позор.
И отрадно видеть, что далеко не все гайдзины посрамили наше "племя" здесь в Японии. И группа шри-ланкийцев, которые за 2 дня накормили рисом кари 6000 человек, и индийцы, которые приготовили за 1 день 1400 порций горячей пищи (тоже кари!), накормили детей, и сами дети, правда, уже не гайдзины, а японские дети - школьники средних и старших классов, их показывали в другом репортаже, которые в составе 8 человек приготовили онигири на 900 человек.Я не хочу заканчивать этот пост какими-то лозунгами, типа "Мы выстоим! Мы победим!":) Мне хочется сказать только пару слов, воодушевляющих и бодрящих, но беда в том, что никакие слова на русском мне никак на ум не приходят то, что я хотела бы сказать. А в японском языке эти слова есть: がんばろう日本!
Click to view
Месяц спустя... Жизнь после 11-ого марта