Выставка в Бонне "Любовь Японии к импрессионизму. От Моне до Ренуара"

Feb 17, 2016 09:39

Оригинал взят у marinagra в Выставка в Бонне "Любовь Японии к импрессионизму. От Моне до Ренуара"







О любви европейцев к Японии, о японизме в европейском искусстве,  об увлечении французских импрессионистов японской гравюрой укиё-э известно и написано много. Гораздо меньше знают европейцы об ответной любви Японии к Западу и о том, как японские художники  осваивали импрессионизм, а японские коллекционеры собирали картины французских живописцев. Именно об этом рассказывает выставка "Любовь Японии к импрессионизму. От Моне до Ренуара" (Japans Liebe zum Impressionismus. Von Monet bis Renoir’). Более ста произведений французских художников из японских собраний и картины японских импрессионистов были выставлены с октября 2015 по февраль 2016 года в Bundeskunsthalle немецкого города Бонна. "Полотна импрессионистов впервые за сто лет гостят в Европе," - растрогано писала немецкая пресса. "Японское признание в любви" называлась одна из статей о выставке.





Шинтаро Ямашита. Читающая женщина.1908
Эдуард Мане. Прогулка.1880
Foto: http://www.express.de/bonn/-geheime--japan-sammlungen-bundeskunsthalle--eduard-manet-zurueck-in-europa-22956208

При входе в первый зал посетителей выставки  встречают две картины: портрет дамы на прогулке кисти Эдуарда Мане (справа) и портрет читающей женщины, выполненный японским художником Шинтаро Ямашита. Он учился в Париже и настолько успешно овладел техникой импрессионистов, что его работу устроители выставки отважились поместить рядом с полотном Мане. Картина японского художника символична еще и потому, что  моделью  стала европейская женщина, а не японка.



Шинтаро Ямашита. Читающая женщина.1908. Фрагмент.

Небольшой, но очень занятный раздел выставки развивает тему "европейцы глазами японских художников". После  столетий почти полной изоляции Япония в середине 19 века  постепенно начала контактировать с западным миром. Темы прибывающих в Японию европейцев, европейской техники, европейских обычаев и образа жизни отразились в традиционной японской гравюре. Заметьте, что  европейских дам художник Утагава Садахидэ стремится нарисовать "реалистически", в духе европейского искусства,  а японки изображены по канонам японской гравюры.



Утагава Садахидэ.1861

Европейцы приезжали  в Японию, а молодые, хорошо образованные японские художники, подобно своим собратьям из других стран,  отправлялись на исходе 19 века учиться в Париж - культурную столицу Европы. Высшим шиком считалось у них одеваться по-европейски с парижским шармом, чтобы не отличаться от завсегдатаев  бульваров.



Японские художники в Париже

Во Франции японские художники старательно перенимали манеру письма европейских живописцев, привозили ее домой и "пересаживали" на местную почву, обращаясь в своем творчестве к национальным мотивам. Характерный  пример - картина Икуносуке Сиратаки “Занятия”.



Икуносуке Сиратаки. Занятия. 1898.
© Tokyo University of Arts, The University Art Museum, Tokio

Среди самых эффектных произведений на выставке - два полотна Кодзима Торадзиро. Художник не просто переносит импрессионистическое видение на национальную почву - он выбирает классический сюжет, близкий и понятный каждому, кто воспитан в традициях японской культуры: прекрасная японка в саду среди цветов. Сколько изысканных гравюр, сколько совершенных трехстиший-хокку  написано на эту тему! И вот теперь японский живописец смело, даже дерзко интерпретирует истинно японский мотив средствами европейской живописи!



Кодзима Торадзиро. Радость утра (Ипомеи).  1920



Кодзима Торадзиро. Радость утра  (Ипомеи). 1920
© Ohara Museum of Art, Kurashiki

Картина пронизана солнцем, сверкает каждый листок, насквозь просвечивает тонкая ткань на рукаве,  небрежными мазками брошены на полотно  пламенеющие цветы...  Вот истинный  последователь импрессионистов!  Но характерная, несколько нарочитая поза девушки отсылает нас к эстетике японской гравюры.




Эдуард Мане. Хризантемы.  1881
© 2015 The Museum of Modern Art, Ibaraki

Работа Эдуарда Мане "Хризантемы" в форме веера явно навеяна японским искусством. "Мальчик среди цветов" - картина, которую японцы особенно ценят и любят. Дитя в цветущем саду, на лоне природы - это мотив не мог не найти отклика в Японии.



Эдуард Мане. Мальчик среди цветов. 1876.
The National Museum of Western Art Tokyo

Созерцание, любование,  слияние с природой... традиционная для японского искусства тема сближает полотно
Сейки Курода "Отдых под яблоней"  с картиной Мане "Мальчик среди цветов" .



Сейки Курода. Отдых под яблоней. 1898
© Wood One Museum, Hiroshima



Foto: http://www.express.de/bonn/-geheime--japan-sammlungen-bundeskunsthalle--eduard-manet-zurueck-in-europa-22956208



Foto: David Ertl, 2015 © Kunst- und Ausstellungshalle der Bundesrepublik Deutschland GmbH

Мотив волны, столь любимый мастерами японской гравюры, вдохновлял Огюста Родена, сплетающего человеческие фигуры наподобие волн. И японцы оценили пластические находки французского скульптура - в собрании Коиро Мацуката 59 работ Родена, небольшую часть которых можно было увидеть в Бонне.



Огюст Роден



Огюст Роден. Поцелуй. 1882-1887
© The National Museum of Western Art, Tokyo. Matsukata Collection



Огюст Роден. Ханако
Молодая японская актриса Ханако была любимой моделью Родена.
Он изобразил ее, в рисунках и скульптуре, 58 раз!



Эмиль-Антуан Бурдель. Лежащий Селен. 1917
© The National Museum of Western Art, Tokio



Камиль Писсарро. Зима. 1875
. © Courtesy of Yoshino Gypsum Art Foundation

Снег...  Как проникновенно  изображают заснеженные пейзажи японские мастера гравюры!
Японцы не могли не оценить поэтичную  "Зиму" Писсарро.



Эдгар Дега. Месье и Мадам Мане. 1868-69
© Kitakyushu Municipal Museum of Art



Густав Курбе. Джой, прекрасная ирландка. 1866
© Courtesy of Yoshino Gypsum Co., Ltd.

Случайно ли на выставке собрали несколько портретов рыжеволосых красавиц?
Возможно, женщина с золотыми волосами - идеал европейской  красавицы для японцев?



Пьер Огюст Ренуар. Голова девушки. 1877
© Toyota Motor Corporation



Пьер Огюст Ренуар. Женщина с розой. 1910
© The National Museum of Western Art, Tokyo. Donated by Mr. Ryuzaburo Umehara



Пьер Огюст Ренуар. Читающая женщина с собачкой в саду. 1874
(© Yoshino Gypsum Co. LTD., Mr. Eisaku Sudo, President, Tokio/Tokyo)

Особый раздел выставки посвящен коллекционерам, благодаря которым Япония стала обладательницей  великолепного собрания  французской живописи. Одним из первых коллекционеров из Японии был Тадаси Хаяси,  прибывший в Париж в 1878 году. Хаяси был знатоком японского искусства и быстро стал известен во Франции как торговец художественными произведениями. Французские импрессионисты обменивали у него свои полотна на японские гравюры. Хаяси провел во Франции 23 года и вернулся в Японию с обширной коллекцией полотен европейских художников. Лишь небольшая часть этих работ демонстрировалась на выставке в Бонне!



На выставке
Foto: http://www.wdr2.de/kultur/kritiker/kritiker-bundeskunsthalle-impressionismus-100.html



Френк Бренгвин. Портрет коллекционера Коиро Мацуката
© The National Museum of Western Art, Tokyo

Японские индустриальные магнаты активно покупали произведения импрессионистов в 1900-е годы. Предприниматель Коиро Мацуката, президент концерна Kawasaki-Werft, был близко знаком с Клодом Моне и покупал картины непосредственно у него в мастерской. Коллекция Мацуката, которая счастливо сохранилась в Париже в годы Второй мировой войны, была возвращена Японии только в 1958 году. Специально для этой коллекции и был построен в 1959 году "Национальный музей западного искусства" в Токио, один из самых популярных музеев в стране.



Foto: https://www.linkedin.com/pulse/iconic-image-exhibition-japans-liebe-zum-now-show-hiroshi-kumazawa



Такеко Куроки, Клод Моне и его семья с картиной "Заснеженный дом и гора Колсаас"(1895)
Uehara Museum of Modern

На фотографии Такеко Куроки, племянница Коиро Мацуката,  в гостях у Моне и его  семьи.
А вот и картина, которую мы видим на фотографии.



Клод Моне. Заснеженный дом и гора Колсаас. 1895
© Tokyo Fuji Art Museum, Tokyo, Japan / Bridgeman Images



Эдмон-Франсуа Аман-Жан. Портрет госпожи Такеко Куроки.1922
The National Museum of Western Art, Tokyo
© Ohara Museum of Art, Kurashiki



Такеко Кукори, Клод Моне, Лилли Батлер, Бланш Хошеде и Джордж Клемансо в Живерни, июнь 1921
Фотография Анри Мартини. Музей Клемансо, Париж.



Клод Моне и его коллекция японских гравюр в Живерни

Клод Моне был увлечённым собирателем японских гравюр. В своем доме в Живерни он хранил  коллекцию из 230 оттисков! Раздел выставки с несколькими гравюрами из собрания Моне  вызвал у меня особые чувства - вспомнился наш проект 2014 года "ГОД ЯПОНСКОЙ КОШКИ" и сотни  гравюр, которые мы с соавторами, подготавливая ежемесячные  выпуски котокалендаря, увлеченно рассматривали на  своих мониторах.



Японские гравюры из коллекции Клода Моне
Foto: http://www.rantlos.de/feingeist/japanische-liebeserklaerung.html

"Большая волна в Канагаве" Хокусая, пожалуй, самая известная в Европе японская гравюра. Имеется ее оттиск и в коллекции Моне. Морские мотивы - волны, причудливые скалы, изрезанные берега, нависающие над водой изогнутые деревья - равно близки и обитателям японских островов, и жителям французского Средиземноморья. Клод Моне создал целые серии морских пейзажей со скалами. Сравнение пейзажей Моне и гравюр из его коллекции красноречиво свидетельствует: художник вдумчиво осмыслял японскую "эстетику моря". А японский импрессионист Шигеру Аоки вернулся к морской теме уже вслед за Моне. Такая вот волна творческих взаимодействий…



Кацусика Хокусай. Большая волна в Канагаве. 1832
Оттиск гравюры из коллекции Клода Моне в Живерни



Клод Моне. Скалы в Бель-Илль под дождем. 1886
Bridgestone Museum of Art, Ishibashi Foundation, Tokyo



Утагава Хиросигэ. Из серии "Пятьдесят три станции Токайдо". Ок. 1833 г.
Оттиск гравюры из коллекции Клода Моне в Живерни

Серии Хиросигэ вдохновили Моне на создание живописных серий "Стога", "Тополя", "Руанский собор",
"Кувшинки" и других, которые стали новым словом в европейском искусстве.



Клод Моне. Грот,  Port-Domois. 1886
© 2015 The Museum of Modern Art, Ibaraki



Шигеру Аоки. Морской ландшафт. Мера. 1904
Bridgestone Museum of Art, Ishibashi Foundation, Tokyo



Клод Моне. В лодке.  1887
The National Museum of Western Art, Tokyo, Matsukata Collection

Картина Моне "В лодке" стала символом выставки и была воспроизведена на ее афишах.



Клод  Моне.  Вестминстерский дворец. Симфония розового. 1900
© Pola Museum of Art



Клод Моне. Закат. 1880

"Кувшинки"! Японцы обожают эту серию Моне. Если в каком-нибудь музее есть хотя бы один из бесчисленных вариантов "Кувшинок", то вы наверняка увидите перед полотном группку медитирующих японцев. На выставке представлены два варианта "Кувшинок" - нежно-перламутровый и неистово яркий, почти абстрактный 1914 года.



Клод Моне. Кувшинки (Нимфеи). 1908
© Tokyo Fuji Art Museum, Tokyo, Japan / Bridgeman Images

Искусство изображать воду - не только морскую стихию, но и тихую поверхность пруда или гавани -
японские художники  переняли  у Моне, Сислея, Синьяка. Такеши Фуджишима достиг в этом совершенства.



Такеши Фуджишима. Пруд на вилле д'Эсте, Тиволи, 1909
Tokyo University of Arts, The University Art Museum Tokyo



Альфред Сислей. Moret-sur-Loing. 1888
© Courtesy of Yoshino Gypsum Co., Ltd. (deposited at Yamagata Museum of Art)



Поль Синьяк. Гавань. 1896
© Pola Museum of Art



На выставке
Foto:http://www.wdr2.de/kultur/kritiker/kritiker-bundeskunsthalle-impressionismus-100.html



Поль Сезанн. Четыре купальщицы. 1877/78
© Pola Museum of Art



Сотаро Ясуи. Женщина с павлином. 1912



Винсент Ван Гог.  Собиратели  хвороста на снегу. 1884.
© Courtesy of Yoshino Gypsum Co., Ltd. (deposited at Yamagata Museum of Art)



Поль Гоген. Две бретонские девочки у моря.  1889
(© The National Museum of Western Art, Tokyo. Matsukata Collection)

К сценам из жизни европейских крестьян Кеихиро Куме обратился вслед за ранними Ван Гогом и Гогеном.
Та же грубоватая, немного неуклюжая пластика.



Кеихиро Куме.  Сбор яблок.  1892
© Kume Museum of Art, Tokio



Пьер Боннар. Сидящая девушка с кроликом. 1891
© The National Museum of Western Art, Tokyo

И самое приятное в финале. Читателям ЯПОНСКОГО КОТОКАЛЕНДАРЯ 2014 и котоальманаха "КОТЫ ЧЕРЕЗ ВЕКА"
известно, как японские мастера гравюры и французские художники, в том числе Пьер Боннар, любят кошек. На выставке представлена прелестная работа Боннара с котами на балюстраде.



Пьер Боннар. Коты на балюстраде. 1909
© Ohara Museum of Art, Kurashiki



Морис Дени.Танцующие девушки.1905
© The National Museum of Western Art, Tokyo. Matsukata Collection



Морис Дени. Волна.1916
© Ohara Museum of Art, Kurashiki



Каталог выставки

Фотографировать на выставке строго запрещено.
Фотографии отсюда:
Quellen:

http://www.bundeskunsthalle.de/ausstellungen/von-monet-bis-renoir.html
http://www.bundeskunsthalle.de/presse/pressebilder/pressebilder-japans-liebe-zum-impressionismus-von-monet-bis-renoir.html
http://www.kunstausstellungen.de/ausstellung/792-Bundeskunsthalle-Bonn-/
http://fifty2go.de/08/10/2015/japan-trifft-europafernoestlicher-impressionismus/
http://saskiasflowers.com/2015/12/11/japans-love-for-impressionism/
http://www.express.de/bonn/-geheime--japan-sammlungen-bundeskunsthalle--eduard-manet-zurueck-in-europa-22956208
http://www.kunstverein-frechen.de/veranstaltungen2016.htm
http://kultur-online.net/node/29521
http://www.allemagne-service.com/Manif/ausstellungen.html
https://www.bundesregierung.de/Content/DE/Artikel/2015/10/2015-10-07-gruetters-ausstelllung-japan.html
http://www.rantlos.de/feingeist/japanische-liebeserklaerung.html#!prettyPhoto
http://www.radio-am-alex.de/index.php/kunst-und-kultur/2958-japans-liebe-zum-impressionismus
http://www.art-magazin.de/kunst/11680-rtkl-impressionismus-bonn-erwiderte-leidenschaft
http://www.dw.com/de/japans-liebe-zu-französischer-kunst-eine-wechselbeziehung/a-18775283

живопись, выставки

Previous post Next post
Up