Многие мои друзья живут не в РФ, и каждый из них по-своему решает вопрос, пытаться ли сохранять русский язык у детей, и если да, то какие усилия для этого предпринимать
( Read more... )
опыт такой: у Айки основной язык русский, в школу местную не ходим и с языком страны проблема. с теми, кто не говорит по-русски - общение на инглише. переодически пытаемся заниматься турецким, без особого эффекта. соображения такие: наверно хорошо бы попытаться больше интегрироваться, дать возможность ребенку выучить местный язык, но мотивации пока недостаточно. а про русский как основной не жалеем.
У нее очень хорошее понимание, практически все понимает, говорит с ошибками, но смело и естественно. То есть языкового барьера нет, но она не native. Учили с bedtimebook, это такая группа онлайн, где они каждый день читают книжки неадаптированные. И оно вот так зашло без правил и зубрежки слов, от голодной гусеницы к гарри поттеру и тп. Ну и общение у нее с друзьями и взрослыми на кампусе тоже на инглише, тоже через это язык подпитывается.
а вот с турецким прямо совсем никак. хотя постоянно его слышит, с детства. и друзья на нем говорят между собой. и на сольфеджио урок идет на турцецком, а учительница потом ей отдельно на инглише повторяет. но айка вообще не впитала турецкий. даже на уровне привет-пока, простых глаголов, цветов и цисел.
с теми, кто не говорит по-русски - общение на инглише.
переодически пытаемся заниматься турецким, без особого эффекта.
соображения такие: наверно хорошо бы попытаться больше интегрироваться, дать возможность ребенку выучить местный язык, но мотивации пока недостаточно. а про русский как основной не жалеем.
Reply
И где вы его учили?
Сами или в группе?
Reply
Reply
Reply
Интересно
Reply
Leave a comment