Здравствуйте! Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Общество. Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее. Фрэнк, команда ЖЖ.
Я люблю слово "приятель/приятельница". Друзей много быть не может, а приятелей сколько угодно. Они приятны, с ними интересно проводить время. Но без особых обязательств и без погружения в личные проблемы. Это привилегия только для близких друзей.
но и эти тоже неодинаковы: одним можно сразу позвонить, другим, предварительно спросив разрешения на звонок, итд и тп. Мне кажется, неплохо было бы знать с кем и что позволено
Помню, меня спрашивали, как называть бойфренда матери, если ей за 60 и ему под 70. Я предложила олдмэнфренд, но не прижилось. Короче, любовник он и есть любовник... А голубой френд просто супруг. У нас в Израиле так. Не муж, а супруг. Или супруга. На иврите.
Вау! можно позавидовать такой социальной вовлеченности. :) Для меня подруга то же, что и друг, мало их у меня, трое. Но и им я про мальчиков не рассказывала, не рассказываю и не буду рассказывать. :) Остальные приятельницы или знакомые, необходимости как-то их лингвистически дифференцировать не чувствую.
Какая там социальная вовлеченность! У меня сейчас мариинская впадина. Про "мальчиков", да, так же. Три подруги, отлично. А друзья? Что прилично, и что неприлично? И, что можно с одним, и нельзя с другим? Разве нет разницы? Одно слово "друг" ничего не говорит. Так же, как и "подруга"
Comments 31
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категории: Общество.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
Я люблю слово "приятель/приятельница". Друзей много быть не может, а приятелей сколько угодно. Они приятны, с ними интересно проводить время. Но без особых обязательств и без погружения в личные проблемы. Это привилегия только для близких друзей.
Reply
Мне кажется, неплохо было бы знать с кем и что позволено
Reply
Те, кому можно звонить сразу - это друзья, а не приятели.
Reply
Reply
А голубой френд просто супруг. У нас в Израиле так. Не муж, а супруг. Или супруга. На иврите.
Reply
Reply
Я имела в виду своего голубого друга: с ним не такие разговоры, как с подругой и не такие, как с другом.
Reply
Reply
Для меня подруга то же, что и друг, мало их у меня, трое. Но и им я про мальчиков не рассказывала, не рассказываю и не буду рассказывать. :)
Остальные приятельницы или знакомые, необходимости как-то их лингвистически дифференцировать не чувствую.
Reply
Про "мальчиков", да, так же.
Три подруги, отлично. А друзья? Что прилично, и что неприлично? И, что можно с одним, и нельзя с другим? Разве нет разницы? Одно слово "друг" ничего не говорит. Так же, как и "подруга"
Reply
Reply
Reply
Leave a comment