прослушав "эмпайр фоллз",я поискала, что ещё есть переведенного и начитаннного у этого автора, и обнаружила аудио роман "непосредственный человек" ."эф" мне понравился быстрым развитием сюжета, отсутствием длиннот:описаний надвигающейся грозы на тучные пашни(пашни бывают тучные? ну, неважно) , авторских отступлений и многомудрых разъяснений, и фраз, длиной в бороду льва толстого.
а это - нормальный такой классический роман-сага,и он отлично слушается во время прогулок под дождём по окрестным полям и лугам: десять тысяч шагов набираются незаметно. ещё один плюс: логическое развитие персонажей. сейчас скажу, что я имею в виду. вот, например, известный сериал о самом крутом адвокатском бюро манхэттена: лучшие из лучших выпускники лучших из лучших университетов бьются за право получить место в этой конторе. и кто же руководит этим крутейшим заведением? правильно! чернокожая женщина неопределенного возраста, с вечной соблазнительной улыбкой на оттюнингованных устах,всегда томно смотрящая в камеру, всегда. и она ещё обязательно закрутит роман с самым мерзким типом, с которым до этого воевала! итд. и тп. НЕ ВЕРЮ! дальше не смотрим/не читаем. так вот,в обоих романах руссо, слава богу, таких персонажей нет:и, если героиня стерва, то в десятой главе она не ходит тайно по ночам в парк поправлять подушку и подтыкать одеяло бездомному торчку, спящему на скамейке.
что касается, "нс", "непосредственного человека",то его тоже вполне можно слушать, гуляя, или пикируя помидоры, хоть он и несколько уступает "эф".
уступает, в первую очередь, повторами, которые, будь я редактором, убрала бы недрогнувшей рукой. весь роман у героя проблемы с мочеиспусканием и много рассуждений на эту тему. ну, ок, мне уже ясно, что это его мучает, поэтому и мысли постоянно возвращаются к неполадкам собственного организма: он ищет причины, вспоминает своего отца, у которого были похожие страдания, перебирает и примеривает к себе разные диагнозы. читатель сочувствует ему , когда герой завистливо отмечает мощные струи у разных мужчин . ок, я тоже завидую тонким талиям. но не надо всякий раз читателю разъяснять, дескать герой восхитился струей имярека, потому, что у него еле капало! недоверяет руссо моему интеллекту - абыдно, панимаэшь!но ещё хуже бесконечное упоминание бритвы оккама. я бы, может быть, даже струю в романе оставила, а бритву порезала бы нещадно!
что же меня зацепило, почему же я книгу-таки дослушала? сейчас скажу. в первой же главе, в которой происходит заседание кафедры английской литературы, автор описывает участников заседания, и один из персонажей - это молодой преподаватель с волосами, стянутыми резинкой в хвостик, который, впервые прийдя на работу на кафедру (английской литературы! ) заявил, что литература не интересует его в принципе, а его исследования преимущественно связаны с феминистской-блаблабла-социальнокритической-блаблабла-ролью партии и решениями двадцатьпятогосъезда ипр., т. е., как раз тем, что мы и имеем сейчас повсеместно. кроме того, этот тип, имел обыкновение поправлять всех ораторов, произносивших маскулинную форму, выкрикивая из зала :"или она". т. е., преподаватель/ница, автор/авторка. так вот откуда всё это зло! а ведь роман издан в девяносто затертом году! с тех пор эта зараза переползла из левых американских университетов, пререплыла океан, захватила европу(доползла ли до африки и обеих корей не знаю, но, думаю, что и им не уцелеть). вот я и призналась, как мало надо, чтоб подцепить меня на крючок и заставить дослушать книгу.
все действие романа происходит в университете, "кафедра" по-американски. всё, как в жизни: профессора пьют,изменяют жёнам, спят со студентками,ещё нет metoo, ещё никого не вызывают в партком, и, поэтому читается такое с испуганным восторгом и холодком в животе, как "архипелаг гулаг" по бибиси во время оно, или, как "милый друг" с подчеркнутыми абзацами в седьмом классе - только бы не заловили, только бы дали дочитать! дожились.
ещё один сюжет, который сейчас бы везде вымарали, вырезали, потом сожгли, а затем удавили: это рассказ бывшего копа, полицейского-пенсионера о том, как он стрелял в "ниггера" , пришедшего к нему забрать деньги, заработанные его братом. этого рассказа ни за что бы не появилось в романе, будь он написан во времена новой этики! куда там неполиткорректному "тому сойеру", "красной шапочке" или "унесённым ветром"! такие непричесанные куски читаешь с нежностью, как сохранённый обрывок с улыбкой монны лизы. и, хотя, этот персонаж, скорее всего, выстрелил бы в черного парня, а не в козырёк крыши, тут автор, видимо, пошёл на поводу у редактора и зализал образ, простим ему это! сейчас и не то сделают.