Heh, ja, als das in Essen lief bin ich net hingegangen, aber viele von meiner Schule waren da. *nickt* Danke für die Links! :-)
Aber... ich konnte die Gebärden da echt nicht verstehen. Bzuh? *blinkt und sich das Ganze nochmal anguckt* Na ja, teilweise, aber ihr Mundbild lenkt da echt ab weil es nicht zu den Gebärden paßt (in Deutschland gebärdet man zwar mit Mundbild, aber nicht so...). Im Zusammenhang mit der ganzen Vorstellung würde ich's wohl eher verstehen. :-)
Die Welt sucht vergebens den Sinn Deines Lebens, denn ich gehör (Tod: Du gehörst nur) mir!
Der ganze Text lautet:
"Der Schleier fällt"
TOD: Der Schleier fällt, verlaß die Schatten. Ich hab mich so nach dir gesehnt. Laß mich nicht warten. ELISABETH: Mach die Nacht zum Morgen. Laß mich befreit sein und geborgen. Lösch die Erinn'rung in mir aus, gib meiner Seele ein Zuhaus! TOD: Laß die Welt versinken! TOD & ELISABETH: Ich will mit dir im Nichts ertrinken, mit dir als Feuer auferstehn und in der Ewigkeit vergeh'n... ELISABETH: Ich weinte, ich lachte, war mutlos und hoffte neu. Doch was ich auch machte, mir selbst blieb ich immer treu. ELISABETH & TOD: Die Welt sucht vergebens den Sinn meines / deines Lebens... ELISABETH: ... denn ich gehör... TOD: Du gehörst... ELISABETH & TOD: ... nur mir!
Mit dem Text zusammen ist's sonnenklar... jetzt paßt auch das Mundbild, aber ich muß sagen, das ist wirklich nicht richtige Gebärdensprache. Die hat eine ganz eigene Grammatik, das kann man net damit vergleichen - das was die Schauspieler da benutzen, ist LBG - lautsprachbegleitende Gebärden. Sieht zwar schön aus, hat aber auf den ersten Blick für DGS-Benutzer keinen Sinn in der Aneinanderreihung der Gebärden.
Elisabeth gebärdet also in etwa:
Die Welt sucht vergebens den Sinn Deines Lebens, denn ich gehör (Tod: Du gehörst nur) mir!
(alles was unterstrichen ist sind die Wörter, die sie gebärdet - also 'deines' und 'denn' gebärdet sie nicht)
In richtiger DGS würde das ungefähr so gebärdet werden:
Welt - umherstreifen - suchen - Sinn - dein (betont) - Leben - umsonst (betont) - denn - ich - mir-gehören (betont)
(Okay, so ausgeschrieben sieht es komisch aus, stimmt - ist eben aber DGS-Grammatik und ich versichere dir, in DGS würde es echt viel besser aussehen als das, was Elisabeth da oben gebärdet! *grinst*)
Tja, die Frau ist halt doch nur zum schön aussehen zu gebrauchen... *fiesgrins* xD
Aber vielleicht hatte das ja auch einen Sinn: Zu kompliziert für die Darsteller? Die Vorstellung geht ja gut anderthalb Stunden und dafür mussten die sich sicherlich die Finger blutig wuseln, bis sie zumindest das drauf hatten, was Du als LBG kennst. Es wäre zumindest ein Ansatz für eine Erklärung.
Ich hätt's zu gern gesehen wie der Tod dann die Todestreppe rauf und runterrennt WÄHREND er sich mit den Händen nicht an den Streben festhalten kann, weil er ja singt und dann auch noch gebärden muss... xD So wie hier (nur ohne Gebärde):
Aber... ich konnte die Gebärden da echt nicht verstehen. Bzuh? *blinkt und sich das Ganze nochmal anguckt* Na ja, teilweise, aber ihr Mundbild lenkt da echt ab weil es nicht zu den Gebärden paßt (in Deutschland gebärdet man zwar mit Mundbild, aber nicht so...). Im Zusammenhang mit der ganzen Vorstellung würde ich's wohl eher verstehen. :-)
Reply
Die Welt sucht vergebens den Sinn Deines Lebens, denn ich gehör (Tod: Du gehörst nur) mir!
Der ganze Text lautet:
"Der Schleier fällt"
TOD:
Der Schleier fällt, verlaß die Schatten. Ich hab mich so
nach dir gesehnt. Laß mich nicht warten.
ELISABETH:
Mach die Nacht zum Morgen.
Laß mich befreit sein und geborgen.
Lösch die Erinn'rung in mir aus,
gib meiner Seele ein Zuhaus!
TOD:
Laß die Welt versinken!
TOD & ELISABETH:
Ich will mit dir im Nichts ertrinken,
mit dir als Feuer auferstehn
und in der Ewigkeit vergeh'n...
ELISABETH:
Ich weinte, ich lachte,
war mutlos und hoffte neu.
Doch was ich auch machte,
mir selbst blieb ich immer treu.
ELISABETH & TOD:
Die Welt sucht vergebens
den Sinn meines / deines Lebens...
ELISABETH:
... denn ich gehör...
TOD:
Du gehörst...
ELISABETH & TOD:
... nur mir!
Elisabeth wurde kurz davor ermordet.
Reply
Also wenn man diesen Satz allein liest, klingt das ja schon irgendwie merkwürdig ;D
Reply
Reply
Reply
Elisabeth gebärdet also in etwa:
Die Welt sucht vergebens den Sinn Deines Lebens, denn ich gehör (Tod: Du gehörst nur) mir!
(alles was unterstrichen ist sind die Wörter, die sie gebärdet - also 'deines' und 'denn' gebärdet sie nicht)
In richtiger DGS würde das ungefähr so gebärdet werden:
Welt - umherstreifen - suchen - Sinn - dein (betont) - Leben - umsonst (betont) - denn - ich - mir-gehören (betont)
(Okay, so ausgeschrieben sieht es komisch aus, stimmt - ist eben aber DGS-Grammatik und ich versichere dir, in DGS würde es echt viel besser aussehen als das, was Elisabeth da oben gebärdet! *grinst*)
Reply
Tja, die Frau ist halt doch nur zum schön aussehen zu gebrauchen... *fiesgrins* xD
Aber vielleicht hatte das ja auch einen Sinn:
Zu kompliziert für die Darsteller?
Die Vorstellung geht ja gut anderthalb Stunden und dafür mussten die sich sicherlich die Finger blutig wuseln, bis sie zumindest das drauf hatten, was Du als LBG kennst. Es wäre zumindest ein Ansatz für eine Erklärung.
Ich hätt's zu gern gesehen wie der Tod dann die Todestreppe rauf und runterrennt WÄHREND er sich mit den Händen nicht an den Streben festhalten kann, weil er ja singt und dann auch noch gebärden muss... xD
So wie hier (nur ohne Gebärde):
http://youtube.com/watch?v=dMtgzFjElZg
Oder wenn sie alle Hände voll zu tun haben....
Ich mach mir zuviel Gedanken...! :D
Reply
Leave a comment