Михаил Гиголашвили. Толмач (2012)

Aug 28, 2018 17:06

Герой романа - художник, приехавший в Германию с выставкой, да там и оставшийся. Правдами и неправдами он продлевает рабочую визу, пребывая в такой зыбкой эмиграции, живет на грани нищеты. Однажды его по дружбе сосватали работать переводчиком в службе, которая принимает политических беженцев, желающих остаться на ПМЖ по причинам гонений. Роман, собственно, и представляет собой поток таких собеседований, описанных героем в письмах своему другу, живущему в России.

Меня сперва удивил выбор такого несовременного метода, как эпистолярный жанр, но смысл быстро нашелся. Когда герой описывает собеседования, он как бы оказывается над схваткой, смотрит на соискателей свысока. Но в начале каждого письма он рассказывает какие-то подробности о своей жизни, и мы быстро понимаем, что он такой же почти нелегал, и в любой момент он может оказаться "по ту сторону стола".

В принципе по ходу действия положение героя ухудшается, все к тому и идет, что он будет вынужден попросить убежища, пользуясь знаниями и контактами, приобретенными на этой службе. Вышло почти так, но к чести автора, он сумел отойти в сторону от проторенной дорожки и найти для метаний героя в роли просителя нестандартное решение.

Сюжета у романа почти что и нет. Это действительно собеседования, следующие за собеседованиями. Разные люди, разные истории, и невозможно определить, когда беженцы говорят правду, а когда врут напропалую. Мы также не знаем, какая судьба постигла претендентов. Чиновники передают их дела по инстанции, переводчик, а вместе с ним и читатель, не имеют никакой информации о решении этих самых инстанций. Можно предположить, что почти всем отказано.

Надо заметить, что роман датирован 2012 годом, а его действие приходится и вовсе на начало века, сразу после окончания чеченской войны, которая часто упоминается в тексте. Поэтому наплыв сирийских беженцев еще не начался, но мы можем получить общее представление, как все происходит сейчас. Просто беженцев раз в сто меньше, а отбирают их строже, нет пока директивы им потакать.

Лично для меня читать "Толмача" было не очень приятно по тем же причинам, по которым я не полюбил Зощенко. Очень уж однообразен и неприятен поток этих людей - почти за всеми историями стоит какой-то криминал, в котором беженцы и участвовали и от него же страдали. Текст сильно напоминает "Рамку" Букши, и сильно же ей проигрывает во-первых из-за раздутого текста - там много букв, - а во -вторых, из-за того самого однообразия, в Рамке описывались действительно разные персонажи, с разными судьбами, а "в толмаче" один многоликий люмпен-пролетарий криминального толка. И на стольких страницах читать его излияния мне лично довольно тяжело. Но если вам нравится Зощенко, то скорее всего и Толмач пойдет на ура. В любом случае роман крайне познавателен, позволяет заглянуть в замочную скважину, до которой бы вы в жизни не дотянулись, тем более с той стороны.

7/10

книги

Previous post Next post
Up