Что-то меня давно тут на пробегало. А зря, совсем ушла в реал, а это неправильно.
Давайте покажу, как мы в
text_training играем. Развиваем чувство языка и отвязность головного мозга. Чужого языка, и чем чужее, тем лучше.
Все началось с
"Игры на болгарском", когда нужно было в тексте использовать как можно больше болгарских слов из списка, не гугля предварительно их перевод.
(существительные)
чушка
пуяк
кукумявка
дрямка
бесилка
мастило
щъркел [штыркел]
двубой
теменужка
кукуряк
червило
бухал
здрач
кобилица
хрема
(глаголы)
чух
пих
плюх
чел
мръдна [мрыдна]
объркам [обыркам]
склопя
търся [тырся]
(прилагательные)
страхотна
хубав
редовен
свенлив
тъжен [тыжен]
У меня получился вот такой мелкий дурацкий текстик:
- Пиши давай! - Диктовала Кукумявка. - Взять двести грамм мастила, пятьсот грамм бухала, добавить жменю теменужки и чухать полчаса кряду.
- Только чухать? А пихать когда будем? - спросил Кукуряк.
- Чего тут неясного? Написано - чухать! Пихать будешь, когда редовен станет. И пихать, и плюхать будешь в свое удовольствие.
- Страхотно мне чего-то, Кукумявка, - поежился Кукуряк. - А как двубой не зачухается?
- Не зачухается, будем чухать здрач, - беспечно пожала плечами Кукумявка. - Ты давай, хватай червило и чухай, чухай со всей мочи!
- Я это, я червилом не хочу. Я этим червилом в тот раз бесилку чухал-чухал и до дрямки дочухался. Я лучше штыркель возьму. Штыркелем знамо чухается. Тыжен двубой получится. Пуяк, а не двубой!
А потом принесли перевод:
чушка - перец, болгарский перец
пуяк - индюк
кукумявка - сыч
дрямка - дрема
бесилка - виселица
хрема - насморк
здрач - мгла
мастило - чернила
щъркел - аист
червило - румяна (также - помада)
кукуряк - морозник (растение)
бухал - филин
двубой - дуэль
теменужка - фиалка
кобилица - коромысло
чух - слышал
пих - пил
плюх - плюнул
чел - читал
търся - искать
склопя - закрыть глаза
мръдна - двинуть, шевельнуть
объркам - сбиться, запутаться
тъжен - грустный
свенлив - скромный, застенчивый
хубав - красивый, хороший
страхотна - милая, красивая (также - хорошая, великолепная, прекрасная)
редовен - постоянный, регулярный
И вот объясните мне, чего они делали, а? И причем тут индюк?!!!!
- Пиши давай! - Диктовала Сычиха. - Взять двести грамм чернил, пятьсот грамм филина, добавить жменю фиалок и слушать полчаса кряду.
- Только слушать? А пить когда будем? - спросил Морозник.
- Чего тут неясного? Написано - слушать! Пить будешь, когда равномерным станет. И пить, и плевать будешь в свое удовольствие.
- Просто великолепно, Сычиха, - поежился Морозник. - А как дуэль не услышится?
- Не услышится, будем слушать мглу, - беспечно пожала плечами Сычиха. - Ты давай, хватай помаду и слушай, слушай со всей мочи!
- Я это, я помадой не хочу. Я этой помадой в тот раз виселицу слушал-слушал и до дремы дослушался. Я лучше аиста возьму. Аистом знамо слушается. Грустная дуэль получится. Индюк, а не дуэль!
Продолжение следует. На очереди игра с ивритом (я вела, а
ymkladet написала совершенно зачетный текст) и игра с немецким.