Поздравляю с Рождеством!

Jan 06, 2016 22:16

Желаю в этом Рождестве найти свое чудо! Пусть в душе живут мир, радость и любовь!

Христос ся рождає! Славімо Його!


Помимо всеми любимой украинской песни "Щедрик", хочу познакомить вас еще с одной рождественской, правда, на английском (перевод под катом).

image Click to view




БАРАБАН

LITTLE DRUMMER BOY

Перевод: Вера Касевич

Куплет 1

Мне сказали: "идём"

Па-рам-пам-пам-пам (па-рам-пам-пам-пам)

Туда где Царь рождён

Па-рам-пам-пам-пам (па-рам-пам-пам-пам)

Дары мы соберём

Па-рам-пам-пам-пам (па-рам-пам-пам-пам)

Царю преподнесём

(Па-рам-пам-пам-пам

Рам-пам-пам-пам, рам-пам-пам-пам)

И почтим Его

Па-рам-пам-пам-пам (па-рам-пам-пам-пам)

Когда придём

Вставка:

Пам-пам-пам-пам

Рам-пам-пам-пам

Куплет 2

Младенец Иисус

Па-рам-пам-пам-пам (па-рам-пам-пам-пам)

Я беден как и Ты

Па-рам-пам-пам-пам (па-рам-пам-пам-пам)

Даров нет у меня

Па-рам-пам-пам-пам (па-рам-пам-пам-пам)

Достойных для Царя

(Па-рам-пам-пам-пам

Рам-пам-пам-пам, рам-пам-пам-пам)

Может лишь играть

Па-рам-пам-пам-пам (па-рам-пам-пам-пам)

Мой барабан

Вставка:

Пам-пам-пам-пам

Рам-пам-пам-пам

Куплет 3

Перед всеми

Па-рам-пам-пам-пам (па-рам-пам-пам-пам)

Всё, что смогу отдам

Па-рам-пам-пам-пам (па-рам-пам-пам-пам)

На барабане я

Па-рам-пам-пам-пам (па-рам-пам-пам-пам)

Играю для Царя

(Па-рам-пам-пам-пам

Рам-пам-пам-пам, рам-пам-пам-пам)

Улыбнулся Он

Па-рам-пам-пам-пам (па-рам-пам-пам-пам)
На мой скудный дар

А прямо сейчас по 1+1 "Рождественская история с Тиной Кароль". Очень красиво и волшебно.

И "Щедрик" в одном из исполнений:

image Click to view


А здесь, наверное, самая обширная подборка вариантов ставшей народной щедривки))

Рождество, поздравление

Previous post Next post
Up