Splat vs Сплет vs Шмяк

Jul 04, 2014 03:03

Сижу я тут просматриваю всякие книжечки и отзывы читаю на Лабиринте. И тут на мои глаза попадается до боли знакомая обложка:


Смотрю отзывы - "наконец-то и у нас"... Хм... Подумалось... Начала изучать историю. Оказалось, что в России с таким огромным количеством издательств и интересных книг до Сплета добрались только в этом году!!!
Так приятно знать, что наше издательство познакомило нас с этим чудесным котом немного ранее.
Только вот обозвали то его как... У меня не очень радостная картинка-ассоциация нарисовалась(( Можно ж было хотя бы Всплеском/Вспышкой или еще как-то назвать... Ну или не переводить вовсе.
А шрифт в российской версии мне нравится больше - он ровный печатный, а не прописной как у нас.
Мы сегодня с Давидом читали впервые и он совсем растерялся в буквах, хотя многие уже узнает.

А еще порадуйтесь цене на вот такую книгу и кто еще в раздумьях - берите и бегите (п.с. ВСЛ будет повтор через некоторое время):


Некоторых аналогов у нас, конечно, нет, но кое-чему можно найти достойные замены и значительно дешевле. Детскую классику в переводе читать мне, честно говоря, не очень нравится, поэтому Чуковский достается из закромов моего детства - прям можно идти в кид-пикс картинки выкладывать:))

Расскажите, какие альтернативы некоторым не очень доступным книгам (по цене и транспортировке) российских издательств удалось найти Вам?

книга, всякое, чтение

Previous post Next post
Up