На прошлой неделе приперло мне перечитать "Ойкумену" Г.Л. Олди. Кто не в курсе - это здоровенный кирпич, и даже с моей скоростью чтения потребовалось несколько дней. Особенно учитывая работу и поездку в Чернигов - не было возможности читать часами напролет.
А прямо перед отъездом на блошином рынке купила вот такой раритет:
Первое издание, 1959 год! Я читала эту повесть в сборнике из серии "Библиотека приключений" 1969 года. Я очень люблю книги Стругацких, неоднократно их перечитывала, поэтому мне не нужно иметь перед глазами оба текста, чтобы обратить внимание на разницу. Конечно, небольшое изменение в формулировке отдельных предложений я не замечу, но вот фактический материал...
Куда-то пропала гобийская советско-китайская база. Китаец Ши Фэнь-ю стал бразильцем Крюгером. Спутник "Вэйдады - Ю-и" остался безымянным. Звездолет КСР "Ян-цзы" перобразился в индийский звездолет "Карма", а его капитан из Лу Ши-эра превратился в Рая Листа.
За десять лет, прошедших между первым и вторым изданием, СССР успел весьма качественно разосраться с Китаем, и если первое иллюстрирует известную фразу "русский с китайцем братья навек", то во втором все упоминания о Китае тщательно вымараны. Хотя, казалось бы, фантастическая повесть про будущее, и мало ли с кем там в будущем мы будем дружить? Советская цензура была уверена, что с Китаем отношения испорчены раз и навсегда.
Мне кажется, что нечто подобное происходит и сегодня...