Спасибо. Почитала. Действительно, ох, уж этот Зидан! Чуть с подругой из-за него не поссорилась: мы с ее бой-френдом стали его защищать, накинулись на нее вдвоем, а она меня еще к бой-френду своему приревновала за это и вообще за то, что я смогла разговор о футболе поддержать. Ну и что мне этот Зидан? Машка - моя подруга, а Зидан - чужой дядя. :-))
Кстати, я вот подумала: а как по-немецки "бой-френд"?
Зидан - да, чужой дядя, и футбол как предмет разговора для меня тоже чужой, но вот ведь как получилось, что многим, даже совсем не болельщикам, его поступок испортил праздник, напомнив о том, что футбол - это не только "мир, дружба, жвачка", но и особая среда, которая особым гуманизмом и хорошщими манерами не отличается. Так что Зидан ничего такого из ряда вон выходящего не сделал. Он -просто футболист.
По-французски тоже просто "copain" (приятель). То есть возможно недопонимание: слово означает и просто "приятель" и "бой-френд". В немецком, оказывается, так же. А в английском удобнее. И русский заимствовал удобноее английское слово. Потому что "друг" - это другое.
Насчет Зидана согласна. Но все же считаю, что Матерацци в этой ситуации больше не прав. Это он "просто футболист". Хотя как утверждает один мой виртуальный френд (тьфу, путаница с этими терминами, сама создала), который гораздо лучше меня в футболе разбирается, он (Матерацци) "просто свинья". А Зидан скорее "просто мужик", чем "просто футболист". Хотя оба хороши.
Re: Про Зиданаja_prosto_takJuly 17 2006, 14:08:25 UTC
Хм... наверное, лучше "просто мужик", чем "просто футболист", это Вы правы, пожалуй.
А в немецком, да, путаница возможна, но на практике редко бывает. Чтобы подчеркнуть разницу, о бой-фрэнде говорят "мой друг", а о приятеле - "один мой друг", "приятель", "мой хороший друг".
А как сказать приятель - Kamerad (нарыла в словаре)?
Видимо, у французов путаница не в языке, а в головах. Скажешь им "copain", имея в виду просто приятеля, а они давай уточнять природу отношений с приятелем. Поэтому приходится говорить "друг" (ami), или "знакомый" (но это слово - une connaissance - вообще всегда женского рода), хотя "приятель" - это меньше, чем друг, но больше, чем знакомый.
Re: Про Зиданаja_prosto_takJuly 17 2006, 14:59:25 UTC
Kumpel - приятель.
А по-русски я бы никогда не сказала бы boy-friend. Здесь в Германии слышала "друг", даже "дружок". Мне кажется, в русском вполне можно обойтись старым добрым "парнем". "Это мой парень", "я со своим парнем". Чем плохо?
В зависимости от ситуации можно сказать и "жених", и "любимый". А в ЖЖ очень часто видела "мой молчел". Тоже ничего, то есть в полной форме.
Я как-то привыкла к "бой-френд". "Парень" говорила, когда была моложе. "Жених" тоже не всегда скажешь. Если только иронично. "Любимый" - для меня слишком интимно. Когда общаешься с общими знакомыми, называешь человека просто по имени. В вышеописанной ситуации это вообще был гражданский муж. Но "гражданский муж" звучит просто ужасно. Вот и написала "бой-френд". Все индивидуально, знаете ли.
http://www.webpark.ru/comments.php?id=14983
Reply
Вот тут про него пару смешных или просто интересных ссылок:
http://drugoi.livejournal.com/1876408.html?style=mine
http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,2086243,00.html
Reply
Действительно, ох, уж этот Зидан!
Чуть с подругой из-за него не поссорилась: мы с ее бой-френдом стали его защищать, накинулись на нее вдвоем, а она меня еще к бой-френду своему приревновала за это и вообще за то, что я смогла разговор о футболе поддержать.
Ну и что мне этот Зидан? Машка - моя подруга, а Зидан - чужой дядя. :-))
Кстати, я вот подумала: а как по-немецки "бой-френд"?
Reply
Зидан - да, чужой дядя, и футбол как предмет разговора для меня тоже чужой, но вот ведь как получилось, что многим, даже совсем не болельщикам, его поступок испортил праздник, напомнив о том, что футбол - это не только "мир, дружба, жвачка", но и особая среда, которая особым гуманизмом и хорошщими манерами не отличается. Так что Зидан ничего такого из ряда вон выходящего не сделал. Он -просто футболист.
Reply
В немецком, оказывается, так же. А в английском удобнее. И русский заимствовал удобноее английское слово. Потому что "друг" - это другое.
Насчет Зидана согласна. Но все же считаю, что Матерацци в этой ситуации больше не прав. Это он "просто футболист". Хотя как утверждает один мой виртуальный френд (тьфу, путаница с этими терминами, сама создала), который гораздо лучше меня в футболе разбирается, он (Матерацци) "просто свинья". А Зидан скорее "просто мужик", чем "просто футболист". Хотя оба хороши.
Reply
А в немецком, да, путаница возможна, но на практике редко бывает. Чтобы подчеркнуть разницу, о бой-фрэнде говорят "мой друг", а о приятеле - "один мой друг", "приятель", "мой хороший друг".
Reply
Видимо, у французов путаница не в языке, а в головах. Скажешь им "copain", имея в виду просто приятеля, а они давай уточнять природу отношений с приятелем. Поэтому приходится говорить "друг" (ami), или "знакомый" (но это слово - une connaissance - вообще всегда женского рода), хотя "приятель" - это меньше, чем друг, но больше, чем знакомый.
Сама запуталась и всех запутала.
Reply
А по-русски я бы никогда не сказала бы boy-friend. Здесь в Германии слышала "друг", даже "дружок". Мне кажется, в русском вполне можно обойтись старым добрым "парнем". "Это мой парень", "я со своим парнем". Чем плохо?
В зависимости от ситуации можно сказать и "жених", и "любимый". А в ЖЖ очень часто видела "мой молчел". Тоже ничего, то есть в полной форме.
Reply
"Парень" говорила, когда была моложе. "Жених" тоже не всегда скажешь. Если только иронично. "Любимый" - для меня слишком интимно.
Когда общаешься с общими знакомыми, называешь человека просто по имени.
В вышеописанной ситуации это вообще был гражданский муж. Но "гражданский муж" звучит просто ужасно. Вот и написала "бой-френд".
Все индивидуально, знаете ли.
Вернемся к нашим баранам (Зиданам). :-))
Из моей френд-ленты:
http://babydragon7.livejournal.com/10525.html?nc=2
Reply
снова про него: http://www.dw-world.de/dw/article/0,2144,2105454,00.htmlю
надо сказать, что я, будь я футболистом, судью наверняка не единожды послала бы. Чего вообще ждать от человека, который в таком напряжении находится?
Reply
Спасибо за ссылку.
Reply
Leave a comment