В прокат вышел и успешно идет фильм «Now you can see». Перевели его «Иллюзия обмана», как вы уже знаете. И вот если бы не слова одной замечательной девушки, то я бы,наверное ,и не написал этот пост, который кстати хотел написать уже как с месяц.
Её слова касались конечно же названия фильма. Мол, что-ж так неудачно перевели, можно было бы и круче завернуть и обыграть. Согласен, можно было. Но стоит ли? Сейчас речь пойдет не про «Иллюзию обмана». Этот хороший ,кстати, фильм лишь повод мне высказаться. Чаще и чаще в ЖЖ , на Кинопоиске, торрентах, в отзывах, я вижу комментарии в духе : «Наши переводчеги постарались», «В переводе названия опять отличились », ну и так далее.
Безусловно, все эти комментарии носят лишь отрицательный характер. Уже и не помню, когда перевод названия хвалили за оригинальность и адаптацию. Их только ругают. Причём каждый из юзеров сразу становится экспертом лингвистики и порицает как только может отвратный перевод, хотя сам никакого варианта предложить не способен.
Быть может наши переводчики делают что то не то. Например, нормальное название «Мировая война Z » превращают в «Войну миров Z». Или к примеру добавляют к названию не нужные слова вроде «сага» иль «хроника». Примеров неудач много и их все замечают. А вот хорошие почему-то проходят мимо. Я вообще не помню, чтобы в отзыве прозвучала фраза : «А вот как здорово перевели название!». Если же речь заходит о переводе, то более менее знающие язык или смотревшие кино в оригинале могут отметить дубляж. На название всем наплевать.
Мне же эта тема почему-то важна. Я всегда оцениваю и внутри себя говорю «круто!», когда вижу удачный перевод. Я сейчас не упоминаю такую классику крутого перевода как «В джазе только девушки» или «Крепкий орешек»- современных примеров полно. Фильм «Пипец» по-моему переведен очень удачно, грядущие «Копы в юбках» тоже. Не пускать же в прокат кино с названием «Поджопник» или «Жара»? Вот и я о том же.
Как мне кажется, прежде чем кого то ругать, вообще надо старательно изучить ситуацию. А в таком тонком(не иначе)деле,как перевод названия вообще смешивается масса факторов. В переводе названий участвуют не совсем уж глупые люди и, возможно, из сотни вариантов выбирают максимально благозвучный. А может и нет :)