SixTONES Mascara English /Romanji Lyrics マスカラ

Jul 13, 2021 23:47



飾らない笑顔で ありきたりなキスをして

Kazaranai egao de arikitari na kisu wo shite

With a plain smile, sharing a customary kiss

凡庸なラブストーリーが丁度いい

Bonyou na rabu sutoorii ga choudo ii

Such an ordinary love story is just right

終わりがあるのなら 始まらなきゃ良かったなんて

Owari ga aru no nara hajimaranakya yokatta nante

If there were going to be an end, maybe we shouldn’t even have started

いじけてばかりて

Ijikete bakari de

My mind is full of twisted thoughts

わかりきっていた 変わりきってしまった

Wakari kitteita kawari kitte shimatta

It was too obvious, Everything had already changed

馴染みの景色を 喰らえど喰らえど

Najimi no keshiki wo kuraedo kuraedo

Enduring the all too familiar scene again and again

味がしなくなってしまった日々の

Aji ga shinaku natte shimatta hibi no

On the days when the charm is gone

貴方の酸いも甘いも忘れたままで

Anata no sui mo amai mo wasureta mama de

I can’t even remember the sweetness and bitterness you used to give

強くなれたならば 素直になれるかな

Tsuyoku nareta naraba sunao ni nareru ka na

If we become stronger, could we be more honest with ourselves?

見えすいた幼稚なフリは もうやめて

Miesuita kanpeki na furi wa mou yamete

Drop that obvious pretence of being perfect

枕を濡らした 涙が乾いたなら 出かけようか

Makura wo nurashita namida ga kawaita nara dekakeyou ka

If the tears that soaked the pillow have dried, shall we head out?

マスカラ剥がれたまま

Masukara hagareta mama

Without the layer of Mascara on

終わらない夢の狭間を切り裂いた

Owaranai yume no hazama wo kirisaita

Tore through the never-ending dream

一筋の真っ直ぐな瞳 苦しいほどに胸を貫いた

Hitosuji no massugu na hitomi kurushii hodo ni mune wo tsuranuita

The earnest, unwavering gaze pierced through my heart painfully

喰らえど喰らえど満たされぬ腹



Kuraedo kuraedo mitasarenu hara

I eat and eat but my hunger is never satisfied

打たれて打たれて びしょぬれのまま

Utarete utarete bishonure no mama

Got hit again and again while still drenched

在り来たりな毎日に 足りて足りて足りない僕ら

Arikitari na mainichi ni tarite tarite tarinai bokura

The ordinary days feel enough, enough, not enough to us

強くなれたならば お互い許せるかな

Tsuyoku nareta naraba otagai yuruseru ka na

If we become stronger, could we forgive one another?

見えすいた幼稚なフリは もうやめて

Miesuita youchi na furi wa mou yamete

Drop that obvious pretence of being immature

枕を濡らした 涙が乾いたなら 出かけようか

Makura wo nurashita namida ga kawaita nara dekakeyou ka

If the tears that soaked the pillow have dried, shall we head out?

マスカラ剥がれたまま

Masukara hagareta mama

Without the layer of Mascara on

“あの頃の二人のまま”

“Ano koro no futari no mama”

“Like the us back then”

強くなれたならば 優しくなれるかな

Tsuyoku nareta naraba yasashiku nareru ka na

If we become stronger, could we be more kind?

見えすいた嘘で 茶化してばかりで

Miesuita uso de chakashite bakari de

We just poke fun of one another with those obvious lies

悲しみの雨を 丸々飲み干したら 出かけようか

Kanashimi no ame wo marumaru nomihoshitara dekakeyou ka

Once we have entirely drank up the rain of sadness, should we head out?

出会った二人のまま

Deatta futari no mama

Like how we were back then when we first met

飾らない笑顔で ありきたりなキスをして

Kazaranai egao de arikitari na kisu wo shite

With a plain smile, sharing a customary kiss

凡庸なラブストーリーが丁度いい

Bonyou na rabu sutoorii ga choudo ii

Such an ordinary love story is just right

終わりがあるのなら 始まらなきゃ良かったなんて

Owari ga aru no nara hajimaranakya yokatta nante

If there were going to be an end, maybe we shouldn’t even have started

いじけてばかりて

Ijikete bakari de

My mind is full of twisted thoughts

※ This translation is based on our own interpretation of the song! Not everything is translated word for word (:

Previous post Next post
Up