Salve a tutti! Sono tornata a narrarvi le storie del nostro Traduttore preferito e della sua infallibile Crew. So che non volete perdervi le meraviglie che la mia versione di Delitto e Castigo nasconde, e che avete potuto ammirare già
in questo post! Non esitate! Cliccate immediatamente sul il cut.
- Ma te l’ho detto poco tempo fa; non te ne ricordi più?
- R. cercò di ricordarsi. Gl’incidenti gli sembravano come avvolti in una nebbia. Essendo vani tutti gli sforzi di memoria, interrogò Rasumikin con lo sguardo.
Benissimo! Che narratore evoluto che abbiamo, riesce persino a dialogare con i personaggi *_*
{Gl’incidenti?}
- ah! Li interroga ? - (…)
Ma che voglia utilizzare la punteggiatura solo per decorare le frasi? Forse il suo lavoro di rivoluzione ha proprio questo scopo qui…
E l’ulteriore conferma la trovo in qualche pagina dopo:
- Lo direte più tardi, mamma ; egli non sa ancora di quale Maria Petrovna si tratti.
Sigh O_O
- Sì, sì. anch’io me ne sono accorto, - rispose Rasumikin; diventa attento, agitato. È che, il giorno stesso in cui ha (…)
E questa volta è il dialogo che si sposta nella narrazione! XD
Credo che abbiano davvero litigato tutti con i trattini, in quella redazione. O forse la punteggiatura ha avuto il coraggio di ribellarsi a questo degenero di traduzione, sparpagliandosi a casaccio tra le parole.
Forse. Magari così non è colpa di quei pezzo di legno che hanno operato al libro.
- Vuoi saperlo ?... Andiamo insieme all’ufficio dì polizia e là tè lo dirò.
Io preferisco non sapere perché il punto di domanda è là !... e perché c’è tale dispendio di accenti.
Traduttore & Co., c’è evidentemente qualcosa che non funziona nel vostro lavoro XD e oramai non si può dare nemmeno la colpa allo sciopero della grammatica!
- Sì? Dite voi? Sì? Ebbene voi… voi siete… gridò il giovane fuori di sé dalla gioia, voi siete una sorgente di bontà, di (…)
Questo mi lascia decisamente perplessa.
Ma devo ammettere di stimare questo ineccepibile genio. IO LO STIMO.
Anche perché, pure per questo, mi regala il BIS:
- Credete forse, proseguì la madre animatamente, che egli avrebbe avuto pietà delle mie preghiere, delle mie lacrime?
Un giorno verrà qui per sposarmi. Mettetevi l’anima in pace, è mio adesso. MUAHAHAH.
- basta, vi prego… che fate? -esclamò Pulcheria (…)
Vorrei chiedere la stessa cosa al correttore di bozze. Come ha potuto lasciare tutto questo… così? Con quale coraggio? O_O
- Non so proprio come ringraziarlo, - continuò Raskolnikof, che corrugò ad un tratto le - diss’egli a Sosimof, - non so neppur io in qual modo abbia potuto meritarmi la vostra sollecitudine.
EH?! O___O
Che qualcuno me la spieghi, davvero.
Ma basta parlare di orrori belli e buoni, e passiamo alle buone notizie! Ovvero: correte a guardare il mio profilo per vedere… IL FANTASTICO BANNER DI
it100 REALIZZATO DA
waferkya PEEEER… ME! *_*