Имеет место достаточно вольный перевод "Острова сокровищ", по мнению самонадеянного автора, как минимум, не уступающий "классическому" переводу Чуковского-сына:
https://proza.ru/2021/02/06/2007 Остались ли в России издательства, готовые рассматривать не канонические переводы? Что по этому поводу думает местный тертый народ?
Р. S. Перевод Николая Чуковского кажется мне, если честно, довольно корявым подстрочником. От гениального оригинала в нем уцелел лишь сюжет.