Jun 17, 2009 14:16
Здравствуйте!
Американское издательство хочет включить в текст книги маленький отрывок из моего, найденного им в Сети, перевода на английский поэтического произведения. В письменном соглашении издательство требует подтверждения, что я являюсь "исключительным владельцем предлагаемых переводных прав", а "ответственность за урегулирование любых других вопросов копирайта издательство берёт на себя". Также, в соглашении написано, что если я "не контролирую требуемые права целиком и полностью, то обязуюсь предоставить контактную информацию той стороны, от которой требуется разрешение".
Вопрос: являюсь ли я "исключительным владельцем" переводных прав? Насколько я понимаю, переводные права я не контролирую, а контролируют их наследники автора? Если так, то указав контактную информацию наследников, снимаю ли я однозначно с себя ответственность за получение разрешения?
Спасибо большое заранее за совет.
jinantonix.
авторское право,
от переводчика,
вопрос юристам