про подряд и криводушного недоброхота

Mar 10, 2016 22:28

Внимамие! Взятое самым мелким шрифтом - версия, опровергнутая источниками.

К недавней дискуссии на "знатоке", начатой постом строителя, имею добавить:
существительное подряд синонимично словам договор, соглашение, обязательство.
"Договор подряда" есть тавтология из ряда масло масляное, прейскурант цен и пр.
Не "договориться о подряде", но (интересный пример) заключить подряд; заказчик подрядил строителя (поставщика), строитель подрядился выполнить работу звучит чище и яснее, нежели "условились/договорились о подряде".
Уверен: в архивах строительных организаций и муниципальных органов найдутся документы, озаглавленные "Подряд на ...".

Откуда же взялся, договор подряда?
Предполагаю, из таких извращений позднего советского времени, как Арендный подряд и Бригадный подряд (сами по себе эти названия - лишнее свидетельство упомянутой синонимичности). Это не документы, но "формы организации труда". Обычная организация производства буксовала; организаторы и участники производственных процессов изощрялись как могли. Верхи добивались от подчиненных результативного труда (последней отчаянной попыткой было горбачевское "ускорение"), а исполнители желали рубля подлиннее.
Дело, однако, в другом: документ, содержавший условия игры, называли "Договор арендного (или бригадного) подряда". Ибо подряд - это просто обязательство выполнить работу, а это по умолчанию входит в функцию каждого работника - как следствие приема на работу. А вот ДОГОВОР - это вроде как продукт согласия высоких договаривающихся сторон. Типа, "не баран начихал".
Разумеется, это всего лишь версия, но она согласуется с таким, например, фактом: 19 из 20 словарей, в которых дается словосочетание "договор подряда", вышли после 1997 года; нельзя сказать, содержался ли первоначально оборот "договор подряда" во впервые вышедшем в 1986 г. "Терминологическом словаре по строительству на 12 языках", так как он обновлялся, и надо бы уточнить, какая версия представлена по ссылке.

Надежда на сохранение старого, правильного употребления существительного все же остается. Вдумчивые репортеры пишут и в наше время подписан подряд, подписание подряда. Можно надеяться, что и на титульном листе документов, о которых сообщают эти журналисты, стоит "Подряд ...", а не "Договор подряда".

Ну и что, казалось бы? Можно говорить по-нынешнему, как бы нелепо ни звучал для внимательного слуха "договор подряда", а можно и по-старому, подразумевая при этом в том числе, что подряд может - и должен - быть документом на бумаге, и в таком виде может быть порван. Интуитивно-то такое представление у очень многих. Но нет, один недоброхот услышал, что некое локальное множество строителей не пользуется существительным подряд в исконном значении, а один из представителей этой группы не признаёт старого значения слова или не понимает его. Сей криводушный недоброхот, именно vgramagin, ухватывается за мнение строителя и, надеясь на свое "искусство" полемики, разводит на листе обширный флуд. Имея в виду убедить сообщество, что у меня здесь "очередной косяк", Грамагин игнорирует ясные аргументы, называет мою логику извращенной. Понимая, что что-то отвечать всё-таки надо, проводит совершенно неуместную аналогию подряда с арендой, сыплет на меня колкости и словесный мусор. Это всё мелочи; но плохо, что ему отчасти удается убедить подписчиков листа. И вот появляются мнения: "порвал подряд" звучит приемлемо. Это, конечно, не очень грамотно, но, мне кажется, так можно сказать, или Фраза "порвал подряд" формально неправильна... Люди уже почти уверены, что их интуитивные понятия ложны. Это очень неприятно. Это, не боюсь выразиться, вредительство. Подкреплённое, увы, ссылкой на грамоту.ру.

Что касается грамоты.ру, то и она может ошибаться. Может быть, подумав и разглядев тавтологию, консультанты с грамоты.ру изменят мнение.
А Грамагин, он вредит еще и бескрылкам вообще, в целом. Правда, не в вопросе с подрядом. Это тема отдельного поста. Не уверен, что этот пост будет. Лгунишка и стихийный вредитель противен. Но с молью бороться тоже надо. Аминь.
Previous post
Up