Nov 28, 2012 21:14
Недолго мучилась старушка
В высоковольтных проводах.
Ее обугленная тушка
На птиц навеивала страх.
לסבתא לא הוסיפו נחת
קווי חשמל מקוצרים
וגופתה המפוייחת
משרה אימה על ציפורים
Лесавта ло hосифу нахат
Кавей хашмаль мекуцарим
Вегуфата hамефуяхат
Машра эйма аль ципорим.
***
- Чижик-пыжик, где ты был?
- На Фонтанке водку пил,
Выпил рюмку, выпил две,
Закружилось в голове!
צ'יז'יק-פיז'יק, מה חדש?
בכיכר שתיתי י"ש
כוס לגמתי יתרה
גולגולתי הסתחררה
- Чижик-пыжик, ма хадаш?
- Бакикар шатити ЯШ*,
Кос лагамти етера,
Гулголти истахрера!
---
*ЯШ (йен-сараф) - водка.
***
По улице ходила
Большая крокодила.
Она, она
Зеленая была.
Во рту она держала
Кусочек одеяла.
Она, она
Голодная была.
מתחת שמי התכלת
התנינה זוחלת.
וואה,וואה,
ירוק כהה צבעה.
פיסת שמיכה או שתיים
יוצאות מהשיניים.
וואה,וואה,
היא מזה רעבה!!!
Митахат шмей атхелет
Атанина зохелет.
Ува, ува
Ярок кеhе цив'а!
Писат смиха о штайим
Йоцот меhашинаим.
Ува, ува
hи ма зэ рээва!
***
Mы спросили у сантехника Петрова:
- Для чего ты намотал на шею провод?
А Петров мне ничего не отвечает,
Лишь висит и только ботами качает.
לשרברב אני פונה במלוא הקשב:
על שום מה סביב צווארך קשרת קשר?
השרברב את דיבורו מפיו מונע,
במצב תלוי גופו מתנענע.
Лашpавpав ани понэ бимло hакешев:
- Аль шум ма свив цаваpха кашаpта кешеp?
Aшpавpав эт дибуpо мипив монэа,
Бемацав талуй гуфо митнаанеа.