Aug 29, 2014 06:47
Снова удивляет перевернутый смысл некоторых слов родной речи. Поскольку мой Словарь Древняго Славянскаго Языка конца 19-го века, буду считать старые понятия слов изначальными, если не сказать подлинными. Итак, продолжим.
Мутить (мутити) обычно подразумевается как "поднимать муть". Мутить воду - сделать ее мутной. Но что значит муть? Муть - беспорядок, хаос; мутить - приводить в беспорядок; мутиться - волноваться (хаос чувств и ощущений).
Слово навернуться сейчас понимается как упасть откуда-нибудь, однако, первоначальное значение - оборотиться, обратиться, обернуться.
Навес - это не навес, а "в лицо". Цитирую из словаря (не совсем понятно, как интерпретировать сокращения): НАВЕСЪ гл. сокращ. в лицо о прош. вр. глаг. навести, наведохъ.
Месячник - это человек, страдающий лунатизмом. Как тогда можно интерпретировать фразу месячник по благоустройству города, например? Картина маслом: нашествие зомби, которые вместо того, чтобы кусаться, метут дворы и устраивают зеленые насаждения.
Навоз - доставка, нанесение, натаскивание. Ничего общего с дерьмом. Сказать "навоз хлеба" в булочную на древнеславянском равнозначно "завоз хлеба" в булочную. В данном конкретном случае "пахнет навозом" будет означать "пахнет свежим хлебом". Пицца с навозом = пицца с доставкой.
И просто пара слов:
Слово многонародие имеет два значения - площадь и кладбище.
Навальный - нерешительный.