--тексты можно рассматривать как проявление гендерных функций, которые реализуются порой прямо противоположными формами--
Я как мог сопротивлялся - отчего-то не хотелось мне завязывать характеристики текста на гендер - присоединять разговор к тем дискуссиям. Но, видимо, не избежать. Но что это нам дает? Помните, в начале разговора Вы не хотели вводить фигуру адресата - чтобы не путалась, чтобы остаться только с текстом. Теперь мы ввели фигуру автора с его гендером, который развивается, конструируется, выбирается... У автора этого тем самым есть мотивы - написать текст в рамках вот этого гендера, причем мотивы неосознаваемые. И что теперь с этим делать? Мне кажется, мы добавили в задачу неизвестные - вот эти самые бессознательные мотивы, но это не помогает решению.
по-моему, в нашем диалоге было два такта. На первом я пытался сформулировать различие М-Ж-текстов, при этом стараясь уйти от других предметов - но не очень держался за такое название категории, полагая, что оно определяется давлением нынешней гендерной ситуации.
На втором такте обсуждалась сама категория гендера, и тут уже мне было все равно, о чем говорить - о текстах или о людях, лишь бы к ним эта категория была применима. Но так ли это? Или тут просто омонимы?
Я согласен не держаться за название. Оно нужно, чтобы не путать предмет - мы же его не очень-то определили, и не случайно - как можно хорошо определить то. что еще не изучено? Но если мы крепко держим мысленное содержание, название не имеет большого значения.
Я не думаю, что название определено "давлением нынешней гендерной ситуации". Кажется, Вы говорили о натуралистической ошибке (или я спутал, не Вы?) - когда очень быстро скатываются от характеристики текстов - к свойствам автора, вполне внетекстовым. Гендерная определенность - это социологическая ошибка. Гендер - социологическое понятие. В текстологии никакого гендера нет. Туда можно это понятие притащить, если оно требуется - но пока, кажется, в этом нет нужды. Если бы речь шла о том. что женщины и мужчины (по гендеру) пишут различные стилистически и еще всяко тексты - тогда да. Но я упорно веду речь не об этом. Я говорю о характеристиках самих текстов, весьма независимых от гендера их авторов. Омонимы? Я не думаю, что такое название текстов "случайно".
ну, в каком-то смысле я злоупотребил под конец термином "гендер", имея в виду некую ewige Weib/Mannlichkeit, разными средствами реализующуюся в разных объектах. Социальных, психологических, текстовых. Если ее не постулировать, то М-Ж останется метафорой.
Так про тексты. Мне представляется, что соскакивать на реализации категории "W|M" (части речи, синтаксис, жанры) прежде чем определимся с пониманием текста как функциональной конструкции, рановато. Что делают текстом? Что делает текст?
Правда, возможно, придется разграничивать текст и коммуникативное действие, текстом фиксируемое.
Столь зыбкая материя , как ощущение (ощущение М или Ж текста) только запутывается и придавливается тяжелой конструкцией автора с гендером... Думается , лучше оставить только характеристики самого текста
А мне вообще кажется, что лучше на примерах разобрать. (Слай-ды, слай-ды!)
Например, "Столь зыбкая материя , как ощущение (ощущение М или Ж текста) только запутывается и придавливается тяжелой конструкцией автора с гендером..." мне кажется скорее женской фразой. "Зыбкая... ощущение... только запутывается и придавливается...".
А вот фраза "Думается , лучше оставить только характеристики самого текста" однозначно более мужская, но была бы еще более мужской, если бы вместо "думается" было "я думаю" или, например, "полагаю", "я считаю, что".
Надеюсь, un chiste, я Вас не задела? Пойду, кстати, гляну Ваш пол :))
А еще тут был пост про слова-паразиты, они тоже, вероятно, бывают женскими и мужскими?
Comments 32
Я как мог сопротивлялся - отчего-то не хотелось мне завязывать характеристики текста на гендер - присоединять разговор к тем дискуссиям. Но, видимо, не избежать. Но что это нам дает? Помните, в начале разговора Вы не хотели вводить фигуру адресата - чтобы не путалась, чтобы остаться только с текстом. Теперь мы ввели фигуру автора с его гендером, который развивается, конструируется, выбирается... У автора этого тем самым есть мотивы - написать текст в рамках вот этого гендера, причем мотивы неосознаваемые. И что теперь с этим делать? Мне кажется, мы добавили в задачу неизвестные - вот эти самые бессознательные мотивы, но это не помогает решению.
Reply
На втором такте обсуждалась сама категория гендера, и тут уже мне было все равно, о чем говорить - о текстах или о людях, лишь бы к ним эта категория была применима. Но так ли это? Или тут просто омонимы?
Reply
Я не думаю, что название определено "давлением нынешней гендерной ситуации". Кажется, Вы говорили о натуралистической ошибке (или я спутал, не Вы?) - когда очень быстро скатываются от характеристики текстов - к свойствам автора, вполне внетекстовым. Гендерная определенность - это социологическая ошибка. Гендер - социологическое понятие. В текстологии никакого гендера нет. Туда можно это понятие притащить, если оно требуется - но пока, кажется, в этом нет нужды. Если бы речь шла о том. что женщины и мужчины (по гендеру) пишут различные стилистически и еще всяко тексты - тогда да. Но я упорно веду речь не об этом. Я говорю о характеристиках самих текстов, весьма независимых от гендера их авторов. Омонимы? Я не думаю, что такое название текстов "случайно".
Reply
Так про тексты. Мне представляется, что соскакивать на реализации категории "W|M" (части речи, синтаксис, жанры) прежде чем определимся с пониманием текста как функциональной конструкции, рановато. Что делают текстом? Что делает текст?
Правда, возможно, придется разграничивать текст и коммуникативное действие, текстом фиксируемое.
Reply
Думается , лучше оставить только характеристики самого текста
Reply
Reply
Например, "Столь зыбкая материя , как ощущение (ощущение М или Ж текста) только запутывается и придавливается тяжелой конструкцией автора с гендером..." мне кажется скорее женской фразой. "Зыбкая... ощущение... только запутывается и придавливается...".
А вот фраза "Думается , лучше оставить только характеристики самого текста" однозначно более мужская, но была бы еще более мужской, если бы вместо "думается" было "я думаю" или, например, "полагаю", "я считаю, что".
Надеюсь, un chiste, я Вас не задела? Пойду, кстати, гляну Ваш пол :))
А еще тут был пост про слова-паразиты, они тоже, вероятно, бывают женскими и мужскими?
Reply
Reply
Leave a comment