Ритм и мелодика речи

Jan 22, 2025 09:10

Я из детства помню, как говорили вокруг. Не сами даже слова, а ритм речи, ее мелодику. Они ведь отличаются - послушайте разных англоязычных, послушайте итальянца или болгарина. Немца. И немцев этих к тому же разных полно... Различаются говоры ( Read more... )

history6, language2

Leave a comment

tblkba January 22 2025, 06:50:56 UTC
***что-то понять о речи времен Пушкина***

Все говорили и писали по-французски.
Наталья Николаевна русского языка вообще не знала.

Reply

fat_pers January 22 2025, 06:53:39 UTC
Да, особенно среди крепостных мужиков он был распространен

Reply

snk1965 January 22 2025, 15:47:39 UTC
ext_3776482 January 22 2025, 07:35:59 UTC

И со вторым мужем Ланским разговаривали исключительно по-французски

"Все письма в подлиннике - на французском языке, перевод их сделан И. М. Ободовской. Иногда в тексте встречаются фразы и слова, написанные по-русски. Они оставлены без изменений, чтобы письма сохранили свою колоритность и подлинность, и даны нами в разрядку."

https://www.litres.ru/book/irina-obodovskaya/rokovaya-krasavica-natalya-goncharova-5014961/chitat-onlayn/

Reply

omnia January 22 2025, 16:14:23 UTC
Я читала письма Пушкина жене. Написаны на русском живым, изящным, легким для восприятия языком. Не было от этих текстов ощущения архаики. Я еще подумала, что с таким остроумием и стилем Пушкин, живи он сейчас, был бы топ-блогером.

Reply

ext_3776482 January 22 2025, 16:48:16 UTC

Совершеннно верно, язык Пушкина - это чудо. Он практически не старится, если не придираться и не считать какие-нибудь "проценты архаизмов".

Reply

tarn1shedsilver January 23 2025, 06:45:57 UTC

Просто хорошо ложится на внутреннюю речь, потому что читатель не спотыкается о монструозные конструкции уровня "промышленность" или "ЦМАМЛС".

Потому что поэзия даёт такую же интуитивную культуру речи, как танцы - культуру пешей ходьбы.

Reply

ext_3776482 January 23 2025, 06:59:04 UTC

Центральный московский архив-музей личных собраний... мда...

"И я решил уйти в МОМОПЕПЕТЕТЕПОПО - Московский молодой первый передвижной тематический театр постоянных поисков."

https://wysotsky.com/0009/380.htm

Reply

romaios January 24 2025, 18:03:08 UTC
Ну, ЦМАМЛС - слово, на самом деле, лёгкое, напевное. А вот произнесите-ка ЦАДТДГМ.

Reply

poljakof2 January 22 2025, 18:54:43 UTC
По-моему, эти "женка", "брюхатая" даже по нынешним временам выглядят искусственным опрощением.

Reply

omnia January 22 2025, 18:59:36 UTC
Мне кажется, не стоит забывать, что, читая письма Пушкина жене, мы подсматриваем в замочную скважину. Эта переписка едва ли предназначалась для сторонних глаз. То, что вы вспринимаете как искусственное опрощение, для них могло быть чем-то иным, к примеру, выражением близости и нежности.

Reply

fat_pers January 23 2025, 05:38:12 UTC
Ещё всё таки полезно также представлять, что вы читаете перевод с французского, сделанный не Пушкиным.
По ссылке выше письма на французском с переводом на русский.
Может редкое письмо будет не на французском ( пока листал одно такое попалось), но большинство именно на нём.
Жена Пушкина предпочитала общаться с мужем по французски.

Reply

ext_3776482 January 23 2025, 05:41:17 UTC

"жёнка" тоже на французском?

Reply

fat_pers January 23 2025, 05:54:01 UTC
Да, с декабря 1831 пишет по русски.
Видимо медовый месяц кончился.

Кстати женка режет, я всё время читаю, как жинка.

Reply

fat_pers January 23 2025, 05:54:58 UTC
Соврал, был неправ, поленился пролистать с 1831 на русском

Reply


Leave a comment

Up