Место для вопроса

Jan 04, 2025 10:29

Вопросы непрофессионалов, которые хотят понять - о чем угодно. Задавайте, если интересно. Отвечайте, если в самом деле можете.

quest

Leave a comment

robot_dolboed January 4 2025, 09:36:48 UTC
Здравствуйте! Как перевести на английский слово «Умиралище» - место, где умирают. Слово из фэнтези-романа, нечто наподобие лепрозория.
Первая часть, корень слова может переводиться как die, kick in, pass away, succumb. Но как перевести «алище»/«ище»?

Reply

kpuk_ko3bl January 4 2025, 09:41:03 UTC
Хоспис.

Reply

klausnick January 7 2025, 09:18:20 UTC

Как это ни печально...

Reply

pekka_emely_2 January 4 2025, 09:49:57 UTC

Mortemple

Reply

ampelios January 4 2025, 10:00:56 UTC

Μortarium

Reply

verniy_leninetz January 4 2025, 12:01:03 UTC

Это скорее "мертвецкая", нет отсылки к процессу.

Reply

ampelios January 4 2025, 12:45:34 UTC

Obituarium

Reply

verniy_leninetz January 4 2025, 11:35:18 UTC

Succumbathorium - нормально, и к Батори отсылка есть.

Reply

mevuelvoguajiro January 4 2025, 14:00:56 UTC

perishery?

Reply

nihao_62 January 4 2025, 15:49:36 UTC
Никак. Такого слова нет в русском языке.

Reply

az_greshny January 4 2025, 15:57:08 UTC
Уже шесть часовъ какъ есть.

Reply

pharmazevt January 4 2025, 19:00:03 UTC
expiratorium

Reply

deadkittten January 4 2025, 19:49:19 UTC

В мультфильме "Мадагаскар 2" присутствует "умиральная яма", которая в оригинале "the dying hole". Возможно, можно от этого отталкиваться.

Reply


Leave a comment

Up