Приметы времени и места

Aug 19, 2022 00:09

В советское время в нашем районе было очень много пьяных компаний. Лежащие по обочинам невменяемые тела и пьяные драки были делом привычным. К нулевым это прекратилось - не стало агрессивных пьяных, лежащих в отключке тел не было совершенно ( Read more... )

natural short-story4

Leave a comment

elven_gypsy August 18 2022, 21:37:43 UTC
*Когда иссякнет фонтан, заилится пруд, пропадут кувшинки и затопчут клумбы?*

Молвил ворон: Невермор))

Reply

andronic August 19 2022, 08:19:06 UTC
Фонтан иссякнет,
пруд заилится,
затопчут клумбы
и кувшинки пропадут.

Ямб.

Reply

snk1965 August 19 2022, 10:10:12 UTC
А по смыслу - харэ-й.

Reply

light_on_tunnel August 19 2022, 10:57:27 UTC
«Это небо за моленья шлет мне чашу исцеленья,
Чашу мира и забвенья, сердцу волю и простор!
Дай - я выпью и забуду, и верну душе простор!»
Каркнул Ворон: «Nevermore».
.....
.....

Я вскочил: «Ты лжешь, Нечистый!
В царство Ночи вновь умчись ты,
Унеси во тьму с собою ненавистный свой убор -
Этих перьев цвет надгробный, черной лжи твоей подобный, -
Этот жуткий, едкий, злобный, пепелящий душу взор!
Дай мне мир моей пустыни, дай забыть твой клич и взор!»
Каркнул Ворон: «Nevermore!»

Reply

nihao_62 August 19 2022, 13:35:09 UTC
Почему по-русски? :)

Reply

light_on_tunnel August 19 2022, 14:56:35 UTC
Будьте снисходительны, сэр! (^:^)
:-)
Мне нравится "Ворон" в переводе Жаботинского, хотя перевод Мережковского или Бальмонта более близок к оригиналу. Но я не поэт-переводчик и могу ошибаться.
Владимир Евгеньевич переводил дважды - 1931 и 1897 - вы можете сравнить два перевода, если вам действительно интересно - вот ссылка, ведущая в ВиКи-источник . Но мое сердце "вещаетЪ" - вы и сами всё прекрасно знаете.))
Для меня представляет интерес и перевод неизвестного автора (1885).

Reply

tannenbaum August 19 2022, 17:05:26 UTC
Я спросил: какие в Чили существуют города? Он ответил: "Никогда!", и его разоблачили.

Reply

light_on_tunnel August 19 2022, 17:48:39 UTC
Есть прекрасная русская пословица - "Что ни делается, все к лучшему" (из книги Даля "Пословицы русского народа", 1853г.)

Reply

tannenbaum August 19 2022, 18:29:01 UTC
Ой, не знаю к чему это, но напомнило: есть прекрасная сказка, со многими подвариантами, "что муженек ни сделает - все хорошо". Вот кем я бы хотела стать, когда вырасту большой!

Reply

light_on_tunnel August 19 2022, 19:37:11 UTC
Не могу понять на что намекаете, цитируя сказку Андерсена, но одно слово из написанного, вызвало у меня ряд эмоций и возьму на себя смелость процитировать небольшой отрывок:

Но, боже! сколько проходит ежедневно людей, для которых нет вовсе высокого в мире! Все, что ни творилось вдохновеньем, для них пустяки и побасенки; создания Шекспира для них побасенки; святые движенья души - для них побасенки. Нет, не оскорбленное мелочное самолюбие писателя заставляет меня сказать это, не потому, что мои незрелые, слабые создания были сейчас названы побасенками, нет, я вижу свои пороки и вижу, что достоин упреков; но не могла выносить равнодушно душа моя, когда совершеннейшие творения честились именами пустяков и побасенок, когда все светила и звезды мира призна­вались творцами одних пустяков и побасенок! Ныла душа моя, когда я видел, как много тут же, среди самой жизни, безответных, мертвых обитателей, страшных недвижным холодом души своей и бесплодной пустыней сердца; ныла душа моя, когда на бесчувственных их лицах не вздрагивал даже ни ( ... )

Reply

tannenbaum August 20 2022, 12:24:11 UTC
Виновата, отвечала несерьезно, не ищите там глубокого смысла и извините за отнятое время.

Отрывок хороший, хотя и очень эмоциональный; по сути невозможно не согласиться.

Reply


Leave a comment

Up