***

Jul 14, 2024 13:48


Read more... )

livejournal2

Leave a comment

pashick July 14 2024, 11:49:58 UTC

Сколько ни пробовал я читать горячо рекомендованного мне Пратчетта (Асприна, Громыко, Белянина, далее топ-100 юмористической фантастики, см. сеть), то же самое впечатление. Трое в лодке, натужно, пытаются рассмешить, а не смешно. К примеру, "Понедельник начинается" - юмор органичен, поскольку не является самоцелью. Как только автор с самого начала говорит "сейчас я буду вас смешить" - всё, туши свет, дырку над ним в небе. Да и не только про фантастику речь. Жанр не имеет значения.

Reply

nihao_62 July 14 2024, 11:56:36 UTC
Не Пратчетта нужно было читать, а Pratchett'а

Reply

pashick July 14 2024, 12:14:35 UTC

I can read English and I do it regularly, but it is not my native language and it's also not my native culture, so I can't understand many of the nuances that make the text funny. Sorry.

Reply

nihao_62 July 14 2024, 12:27:33 UTC
That's it! :)

So just do not read Пратчетта.

Reply

pashick July 14 2024, 12:30:01 UTC

Да и не очень-то хотелось, есть много того, что я do read po-russki, v xoroshem perevode.

Reply

nihao_62 July 14 2024, 15:07:58 UTC
В хорошем переводе с русского?

Reply

pashick July 14 2024, 17:01:26 UTC

на

Reply

nihao_62 July 14 2024, 17:06:34 UTC
А. :) Райт-Ковалёву читаете. Похвально.

Однако, в наше время - либо читать в подлиннике, либо вовсе не читать.

Reply

pashick July 14 2024, 17:10:19 UTC

Однако в наше время большинство радостно склоняется ко второму, и это не только про переводную литературу :)

Reply

nihao_62 July 14 2024, 17:17:50 UTC
радостно склоняется ко второму, и это не только про переводную литературу

Конечно. Меня не это печалит, это-то нормально. Так всегда было и будет.

Я и сам только на английском тексты (смею надеяться) чувствую. Другие языки для меня... ну, пару слов узнАю, предложение иной раз пойму, но это не то, конечно.

Меня печалит подход:

- Вот все говорят: «Карузо! Карузо!» А я послушал - так ничего особенного.
- Вы слышали Карузо?!
- Нет. Мне Рабинович напел.

Reply

pashick July 14 2024, 17:31:04 UTC

Увы, но адекватно воспринять иностранный художественный текст я могу только на польском. На английском - нет. Поэтому, либо поёт не Рабинович, а тенор венской оперы Хаймович, либо нам гагарам недоступно. К сожалению, Хаймовичи все наперечёт, те, что не повымерли, и не каждого Карузо они способны перепеть - просто Каруз всё больше, а Хаймовичей всё меньше.

Поэтому, счастливые обладатели С2 английского, я вам слегка завидую, но только слегка. На мой век хватит литературы, той, что переведена мэтрами, и апрэ ну лё делюж.

Reply

nihao_62 July 14 2024, 20:24:28 UTC
Конечно, хватит.

Не будь у меня знания английского - мне тоже б хватило.

Но они ведь пеняют Pratchett'у, за то, что и как его перепел Рабинович, вот что мне неприятно.

Они в метро читали чей-то пересказ, и им не понравилось, видите ли.

Reply

pashick July 15 2024, 06:27:59 UTC

Ну и где ж нам взять другого Pratchett'а-то? :) Вон Толкина кто только не перепевал, и Рабинович, и Хаймович, и даже Муравьёвич с Кистяковичем, а уважаемому сэру Теренсу Дэвиду Джону не повезло.

Ладно, жил полвека без него.

Reply

ext_3776482 July 14 2024, 17:35:44 UTC

/Трое в лодке, натужно, пытаются рассмешить, а не смешно./

у меня есть два перевода "Троих в лодке"- один смешной, другой невозможно читать. Лень сейчас лезть в свой книжный бардак и разбираться, кто какой переводил, но это так.

Reply

pashick July 14 2024, 18:08:30 UTC

Ну вот да, качество переводной литературы автор определяет только наполовину, вторая же - переводчик.

Как, к примеру, Лорка и Гелескул.

Reply

sergecpp July 14 2024, 21:06:25 UTC
У Саймака в одном из переводов Мастодонии перевели Catface (центральный персонаж; и на Фантлабе о нём очень тепло отзываются). Так вот, в издании Поляриса (90-е) перевели хорошо и возвышенно: Кошачий Лик. А в другом переводе -- Кошарик... Совершенно неуместные акценты. Но и в таком переводе хвалят ("Кошарика") -- написано всё же так хорошо, что и через такую замену действует.

Reply


Leave a comment

Up