Думаю, очень многие поклонники и знатоки Толкиена уверены, что - уж точно не про Боромира и его зависть. И даже не про свободу. Так прочел я - даже нет, не прочел. а выбрал - это было мне интересно и важно, прочее - нет.
Это к тому, что прочитанный мной Кастанеда наверняка имеет мало отношения к чему угодно - хоть оригиналу, хоть переводам. Видите ли, Кастанеду я читал не за "антропологию" - я ее часто полупропускал, уж больно скучно. И - конечно - не из-за "духа Орла", это было вообще безвкусным и лишним. Там была некая драма отношений - которая всегда возникает между оккультным учителем и учеником, но описаний такого рода всё же мало - потому что об оккультизме вообще мало что... А кроме этой драмы отношений там просвечивала потрясающая атмосфера природы - чаппараля, пустыни, одиночества. И это одиночество - которое проскваживает в нудных записках антрополога, в томительном притворстве "неуклюжего Карлоса", в комедийных номерах дона Хенаро - и было истинным ландшафтом повествования. Этот автор был одинок - и никакие игры с оккультным среди людей не меняли этого его качества, и за блестящей мишурой книги оставалось истинным это одиночество. И поэтому - прочитывалось сквозь всё. Это тогда было созвучно моему настроению.
Кому другому я бы сказал "обязательнопрочти", но вам - конечно, не скажу. Но из этого моего ответа невозможно составить понятие "о чем там речь". Оккультное ученичество молодого антрополога у местного мага, воспитание характера "воина" из цивильного мякли, игры с восприятием реальности и прочие чудеса.
Благодарю вас, очень понятный ответ. Да, всё, что я видел, - это было множество "солнечных зайчиков" в случайных замечаниях разных людей, и мне хотелось понять, что за источник бросает свет в эти зеркала. И если характер источника сего остался скрыт за занавесом истории, тем не менее открыта была игра волнений, придающая блеск и живость всякому характеру, ибо ни один занавес вовеки не остаётся неподвижен, ежели укрывает он хоть что-то, лишь на первый слог достойное названия реальности: "ре-!"... Ре-Спасибо! вам за эту сумму, которую нельзя укорять за неточность: точность губительна для души-приближения, абсолютная же душа тем менее нам доступна, чем более хвалимся мы её разъяснением.
Поверьте, это не понимание. Вы всё ещё в стадии вышедшего из туалетной кабинки человека в костюме. И происходящее, которое он увидел, просто увидел. Но запомнит навсегда.
Спасибо. Да, это, наверное, отражает стиль лучше... Если судить по тем немногим цитатам, которые мне попадались, или, скорее, по стилю тех людей, которые цитировали. Потому что я уже абсолютно не помню тех цитат, и люди те скрылись за дымкой памяти.
Это к тому, что прочитанный мной Кастанеда наверняка имеет мало отношения к чему угодно - хоть оригиналу, хоть переводам. Видите ли, Кастанеду я читал не за "антропологию" - я ее часто полупропускал, уж больно скучно. И - конечно - не из-за "духа Орла", это было вообще безвкусным и лишним. Там была некая драма отношений - которая всегда возникает между оккультным учителем и учеником, но описаний такого рода всё же мало - потому что об оккультизме вообще мало что... А кроме этой драмы отношений там просвечивала потрясающая атмосфера природы - чаппараля, пустыни, одиночества. И это одиночество - которое проскваживает в нудных записках антрополога, в томительном притворстве "неуклюжего Карлоса", в комедийных номерах дона Хенаро - и было истинным ландшафтом повествования. Этот автор был одинок - и никакие игры с оккультным среди людей не меняли этого его качества, и за блестящей мишурой книги оставалось истинным это одиночество. И поэтому - прочитывалось сквозь всё. Это тогда было созвучно моему настроению.
Кому другому я бы сказал "обязательнопрочти", но вам - конечно, не скажу. Но из этого моего ответа невозможно составить понятие "о чем там речь". Оккультное ученичество молодого антрополога у местного мага, воспитание характера "воина" из цивильного мякли, игры с восприятием реальности и прочие чудеса.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment