Читал контракт Пушкина на съём квартиры по адресу Мойка, 12 - это, доложу я вам, просто песня. И не в Пушкине даже дело, а во времени: тогдашний официозный язык ещё не достиг нынешней бездушности и омертвелости. Вот читаешь современного риэлтора, и вроде слова русские, а всё равно какая-то абракадабра. А читаешь пушкинский контракт - музыка и восторг. Далее - одна сплошная цитата:
Тысяча восемьсот тридцать шестого года сентября первого дня, я нижеподписавшийся Двора Его Императорского Величества Камер-Юнкер Александр Сергеевич Пушкин заключил сей контракт по доверенности Госпожи Статс Дамы Княгини Софии Григорьевны Волконской, данной Господину Гофмейстеру Двора Его Императорского Величества, Сенатору и Кавалеру Льву Алексеевичу Перовскому в том:
1-е Что нанял я Пушкин в собственном Ея Светлости Княгини Софьи Григорьевны Волконской доме, состоящем 2-й Адмиралтейской части 1-го квартала под № 7-м весь, от одних ворот до других нижний этаж из одинадцати комнат состоящий со службами, как-то: кухнею и при ней комнатою в подвальном этаже, взойдя на двор направо; конюшнею на шесть стойлов, сараемъ, сеновалом, местомъ в леднике и на чердаке, и сухим для вин погребом, сверх того две комнаты и прачешную взойдя на двор налево в подвальном этаже во 2-м проходе; сроком вперед на два года, то есть: по первое число сентября, будущего тысяча восемьсот тритцать восмого года.
2-е За наем оной квартиры с принадлежностями, обязываюсь я Пушкин заплатить Его Превосходительству Льву Алексеевичу Перовскому в год четыре тысячи триста рублей ассигнациями, что составит в два года, восемъ тысячь шестьсот рублей, которыя и имею вносить по три месяца, при наступлении каждых трех месяцев вперед по тысячи семидесяти пяти рублей, бездоимочно.
3-е. В каком виде теперь нанимаемые мною комнаты приняты, как то: полы чистые, двери с замками и ключами крепкими, рамы зимние и летние с целыми стеклами, печи с крышками тарелками и заслонками, в таком точно виде, по выезде моем и сдать я обязан; а если что окажется изломано, разбито и утрачено, то за оное заплатить или исправить мне какъ было Пушкину своим коштом.
4-е. Буде я пожелаю во время жительства моего в квартире сделать какое-либо неподвижное украшение, то не иначе как на свой счет и то с позволения Его Превосходительства Льва Алексеевича но отнюдь не ломая капитальных стен.
5-е. В нанятой мною квартире соблюдать мне должную чистоту: не рубить и не колоть в кухне дров, на лестницах не держать нечистоты также и на дворе ничего не лить и несыпать, но всякую нечистоту выносить в показанное место.
6-е. От огня иметь мне Пушкину крайнюю осторожность; а дабы со стороны моего жительства никакого опасения не было, обязываюсь я наблюсти, что бы люди мои не иначе выносили огонь на двор, как в фонаре.
7-е. Чищение печных труб и прочая Полицейская повинность зависит от распоряжения Его Превосходительства Льва Алексеевича.
8-е. О всяких приезжающих ко мне и отъезжающих от меня, должен я немедленно давать знать Управляющему домом; безъ паспортных же с непрописанными в квартале и просроченными билетами людей обоего пола ни под каким видом не держать, а если паче чаяния, сие и случится, то вся ответственность падает на меня.
9-е. В случае продажи дома, Его Превосходительство Лев Алексеевичь со стороны своей обязывается уведомить меня об оной заблаговременно, дабы - если покупщик несогласен будет хранить - контракт в сей силе то мог бы я приискать для жительства моего в ином доме квартиру; равно и я Пушкин если более означенного в сем контракте срока, нанять квартиры не пожелаю, то должен уведомить Его Превосходительство Льва Алексеевича, до истечения срока за месяц; и наконец
10-е. Сей контракт до срочного время хранить с обеих сторон свято и ненарушимо для чего и явить его где следует, подлинному же храниться у Его Превосходительства Льва Алексеевича, а мне Пушкину иметь с него копию. А что на второй странице, на третьей и на четвертой строках почищенному написаны слова: месяцев вперед по тысячи семидесяти пяти рублей, то считать верно.