гонконгцы о Владивостоке

Jan 15, 2017 17:07

Задорно и динамично про Владивосток от гонконгских телевизионщиков. На кантонском, но с субтитрами. Познавательно, ибо из серии "они о нас": https://www.youtube.com/watch?v=TWP4NdXscXc&t=4s

Более чем раскрыты темы: трепанга, Транссиба, изучения китайского языка в России, пушек и подземелий Владивостокской крепости.

Отдельное внимание - теме "китайского прошлого" Владивостока. Уйти от нее никуда - это как если бы наши телевизионщики снимали репортаж про Харбин и ни разу не упомянули бы, что его основали русские. С Владивостоком все, конечно, не так однозначно. И начинается все с китайских трактовок событий 1858-60 гг. и кошмарных формулировок из серии "Хайшэньвэй переименовали во Владивосток". Потом слово дается "экспертам" из числа попавшихся под руку китайских лаобайсинов с их привычными 这是本来就属于我们,我们当然应该把它要回来 ("Изначально это все наше. Конечно, нужно все это вернуть" - кстати, из уст тайваньского туриста). Но потом следует комментарий от российских историков и завершается все в общем-то более-менее корректно (хотя вырывать слова из контекста - это не только мы в России умеем).

Из примечательного: Никакого "чайна-тауна" создатели передачи найти не смогли при всем желании - это на заметку адептам "желтой угрозы". Пришлось показать китайский рынок, на котором местные "хуацяо" пожаловались на коррумпированную полицию, а переводчик резонно пошутил про 互相照顾 (ну типа "это они друг о друге так заботятся - китайцы избегают штрафов, а полиция подрабатывает").

Отдельно остановились на личности Юла Бриннера, которого гонконгцы почему-то воспринимают не как известного киноактера, а как символа борьбы с курением. То есть гонконгцев, конечно, поразило, что урны для курения стоят прямо возле памятника. Ну и да, стереотип, что Россия - страна, где все женщины курят, это прям форева.

Казино, алкоголь, мосты, оружие, военные корабли, пушки, пушки, пушки (Владивосток - это место для такого маскулинного туризма) и всё такое. 20 минут от создателей передачи Big Big World.

PS. Услышал, что на кантонском 日本 звучит как "Яп-пон". Пребываю в состоянии лингвистического шока.

мелодии и ритмы зарубежной эстрады, Дунбэй, человек фронтира, своя Россия с маджонгом и гейшами, город В., Дальний Восток, за мир без границ, перепост, Китай

Previous post Next post
Up