(no subject)

Oct 11, 2014 23:37

Сегодняшний вечер провел на русско-итальянской свадьбе. Братва жениха - ломбардцы, с севера Италии, болеют за "Милан". По-английски разумеет только мама. Дядю Джиджи это не остановило. Все пять часов он увлекательно разговаривал со мной по-итальянски. Как мне потом сообщили, на каком-то жутком диалекте, чего я не понял, ибо и нормативным итальянским не владею. Ни капельки. А дядя Джиджи продолжал и продолжал меня в чем-то убеждать, несмотря на мои робкие возражения по-португальски.

Обычно в таких ситуациях я вспоминаю цитату из "Золотого теленка". "Знаете, - сказал Остап Бендер, - переводить больше не нужно. Я постепенно стал как-то понимать по-бенгальски".

Так вот, действительно стал )) В последние часа полтора общий смысл сказанного удивительным образом был понятен. Особенно про футбол и путешествия )) Отвечал я преимущественно на корявом португальском, что дядю Джиджи тоже не смущало...

Пользуясь случаем, еще раз поздравляю Юлю и Массимилиано.

Ну, и из серии "Ретро" - пост годичной давности в продолжение темы, с кучей отличных комментариев от френдов и одним так и не выполненным планом экспедиции.

приметы времени, лингвистика, здесь и сейчас

Previous post Next post
Up