Интересно, где-нибудь в испанском транспорте дублируют названия станций для англоговорящих на ломаном испанском или, к примеру, в Венгрии на ломаном венгерском, или это только у нас так своеобразно понимают вежливость, предупредительность и гостеприимство?.. Лично я, в качестве носителя языка, воспринимаю эти кривлянья как откровенное
(
Read more... )
Comments 4
Система категоризации Живого Журнала посчитала, что вашу запись можно отнести к категориям: Город, Россия.
Если вы считаете, что система ошиблась - напишите об этом в ответе на этот комментарий. Ваша обратная связь поможет сделать систему точнее.
Фрэнк,
команда ЖЖ.
Reply
Reply
Reply
Похоже, Москва последнее время перенимает лишь худшие примеры...
Reply
Leave a comment