Вишневый коблер

Aug 19, 2016 14:50

Все-таки американцы - самая "пироговая" нация. У них есть cobbler, buckle, grunt, crisp, brown Betty... Которые перевести на русский язык можно примерно как "пирог", "пирог", "пирог" и "пирог". Хотя нет. Можно еще как "ленивый пирог". Все эти пироги отличаются способом приготовления (незначительно), но есть и кое-что общее - они супер-простые и не ( Read more... )

пироги, выпечка, вишня, американская кухня, на десерт

Leave a comment

ofigeniya76 August 19 2016, 16:56:24 UTC
кобблер это вообще-то английское блюдо. представлено как в сладком, так и в мясном варианте, типа закрытого рагу. назван так из-за сходства поверхности пирога с каменной мостовой.

Reply

its_al_dente August 19 2016, 17:13:05 UTC
Коблер считается американским, так как придумали его выходцы из Англии во время заселения Америки, где он и получил дальнейшее распространение. Хотя в Англии его тоже готовят.

Reply

ofigeniya76 August 19 2016, 18:04:52 UTC
ну если вы найдете в истории америки хоть одну булыжную мостовую, старше английской, мне нечем будет крыть.
надо отметить, в америке вообще нет национальной кухни. так что "тоже" скорее относится к ней, нежели к Англии.

Reply

its_al_dente August 19 2016, 19:29:49 UTC
Американские поселенцы-выходцы из Англии вполне могли назвать пирог в честь своих английских булыжных мостовых :) Почитайте про историю коблера все-таки, хоть в википедии, хоть в других англоязычных источниках. И, пожалуйста, убавьте градус безапелляционности, неприятно читать комментарии в таком тоне.

Reply

chybne_jmeno August 20 2016, 06:30:28 UTC
А вы напишите об этом такой же красивый и грамотный пост

Reply


Leave a comment

Up