Prima di leggere la traduzione prendetevi 5 minuti per rispondere a
queste 4 domande, grazie!
ashura_sama ha fatto questa traduzione dal giapponese all'inglese. Io mi sono limitata a tradurre la sua versione dall'inglese all'italiano.
Scansioni disponibili qui,
oppure qui.
xxxHOLiC Chap 139
Pag01
Madre di Kohane: Voi,
cosa state facendo!?
Watanuki: Beh... Io...
Madre di Kohane: Cosa stai mangiando!?
Kohane: Tamagoyaki.(1) E' delizioso.
Madre di Kohane: Non continuo a dirti che non devi mangiare cose che sono state uccise!?
Pag02
Come il tamagoyaki distrutto contro pavimento, così è il legame brutto ed infranto fra genitore e figlio. Possono i legami che si stanno formando con Watanuki e i suoi amici brilare luminosi sul cuore di Kohane!?
Doumeki: ......
Kohane: Questo riguarda il non uccidere nulla, giusto?
Pag03
Kohane: Ma, essere grato a ciò che è stato ucciso e non metterlo in bocca,
sprecandolo in questo modo, questa non è una cosa sbagliata?
Madre di Kohane: Voi!
Avete insegnato a questa bambina cose non necessarie!!
Watanuki: Mi scuso per essere entrato in casa tua senza permesso,
ma...
Madre di Kohane: Lasciaci!
Pag04
Madre di Kohane: Vattene fuori!
Watanuki: La conversazione con Kohane-chan...(2)
!?
Eh...? (all'improvviso tutto diventa nero e Watanuki vede Haruka, il nonno di Doumeki)
Perché Haruka-san...?
Pag05
Haruka: Non devi.
Non devi venire qui ora.
Doumeki: Watanuki!!! (La madre di Kohane ha tirato a Watanuki the bollente)
Pag06
Watanuki: ... Ah......
Doumeki: Chiudi gli occhi!
Pag07
Doumeki: Dov'è il bagno?
Kohane: Da questa parte.
Madre di Kohane: C-cosa...?
Non hanno fatto abbastanza venndo qui senza permesso?
Kohane: Kaasan,
Pag08
Kohane: se tu mai facessi questo a me,
visto che sarebbe fatto a me, sarebbe okay.
Ma,
fare del male a una persona che mi piace...
... questo non te lo perdonerò.
Pag09
(Watanuki è di nuovo finito nel letto di Yuko)
Yuko: Questo ordine di cose sta verificandosi spesso di recente, huh?
Watanuki: ... Non posso discutere su questo.
Yuko: Grazie alle buone cure di Doumeki-kun, sembra che non lascerà cicatrici.
Watanuki: ......
Yuko: Oh, non puoi discutere neanche con questo?
Mokona: Sono contento che tu sia un quattr'occhi.
Sarebbe stato pericoloso se ti fosse andato negli occhi.
Watanuki (SFX): Quattr'occhi...
Pag10
Mokona: Solo la fronte si sta arrossando.
Tu non l'hai evitato?
Anche se i tuoi movimenti sono la sola cosa veloce.
Eri in ritardo, strano!(3)
Yuko: Strano, eh?
Watanuki: Quando la madre di Kohane-chan mi disse di uscire,
per un momento i miei sensi diventarono distanti,
e incontrai Haruka-san.
Questo vuol dire, che era un sogno, giusto?
Yuko: Forse.
Addormentarsi di fronte a una scena così piena di tensione, tu sei davvero un tipo speciale, vero, Watanuki?
Mokona: Veramente speciale!
Watanuki: Dopo tutto sono un idiota, vero?!
Pag11
Yuko: Avanti, dormi.
Domani cuocerai qualcosa per ringraziare Doumeki-kun, vero?
Watanuki: Io... Io non cucinerò niente!
Yuko: Oh sì,
e anche la mia parte (di cibo), per favore!
Watanuki: Questo è il motivo per cui ho detto che non cucinerò!
Mokona: Mokona dormirà con te per cui prepara anche la parte di Mokona!
Watanuki: Uwoh!
Yuko: Ahaha!
Yuko: ... Watanuki?
Watanuki: Sì?
Yuko: C'è niente che tu vuoi che io faccia?
Pag12
Watanuki: ... Io proverò a...
fare del mio meglio da me.
Yuko: ... Capisco.
Watanuki: Che cosa mi dici di te, Yuko-san, niente?
Non c'è niente che tu vuoi che io faccia?
Yuko: Che cos'è questa domanda all'improvviso?
Pag13
Watanuki: Voglio dire... Tu realizzi i desideri di tutti, ma...
mi domando chi realizza... i tuoi desideri, Yuko-san.
Pag14
Fare del suo meglio con le sue forze, Watanuki prova persino a realizzare il desiderio di Yuko. Dietro a quel mutevole aspetto, che cosa sente lei, che cosa desidera!?
Yuko: Il mio desiderio... huh?
Note:
1. E' un tipo di omelette giapponese.
2. La frase non è finita. può essere che Watanuki volesse dire che non ha finito di parlare con Kohane o che la madre non parla con Kohane in modo corretto.
3.
ashura_sama non è sicura della traduzione di questa frase. In inglese ha scritto 'Later. Weirdo.'