Dec 10, 2014 11:09
С удивлением узнала перевод слова "энтузиазм" как "наполненный Богом" (варианты - "боговдохновленность, "с Богом в душЕ").
Сильно укорененное в пионерско-коммунистическом прошлом, это слово для меня имело оттенок скорее как "вдохновление на свершения ради какого-то общественно-полезного блага, идеи".. Собственно, так и работало атеистическое мировоззрение путем замены "бога" на "идею". Нужную обществу (микро- и макро-коллективу) идею.
Опираясь на новое значение, теперь я ощущаю совсем другое качество этого понятия, ближе, скорее, ко внутренней мотивации на реализацию чего-то,
эффект и результат которого с точки зрения социальной, вообще говоря, вторичен.
***
Еще один "перевертыш" - слово "удовлетворение". Которое мы понимаем часто как синоним наслаждения широкого спектра: от "хлеба" до "зрелищ".
Тогда как у наших славянских предков в языке все содержит смыслы.
И означает это слово, ни много ни мало, Великое делание посредством соединения мужской и женской энергий, и интеграции их в единое космическое начало.
Уд - мужской член, лея- (красивое слово вместо грубого - вагина)- женский орган, получается "Удом-в-Лею-Творение" (с последующим редуцированием некоторых звуков).
Славянская тантра такая.
Можно, наверное, ещё шире этот принцип понимать, как интеграцию любых противоположных (изначально недвойственных) категорий путем их алхимического соединения в единое божественное начало...
философия,
словообразование,
познание