Друзья, посоветуйте, мне пожалуйста, хороший учебник по социальной психологии, который можно было бы найти в сети. Главное условие - чтобы он давал хорошо и подробно прописанную понятийную базу
( Read more... )
Точного соответствия не подскажу, но могу прокомментировать как психолог, следящий за литературой. Мне кажется, что в последние 15 лет ситуация с переводами психологической литературы такова, что и авторы, и переводчики перестали стремиться использовать унифицированный категориальный аппарат. Создатели теорий "низкого и среднего" уровня проявляют творчество кто во что горазд. И в академических учебниках, содержащих обзоры теорий, похоже хорошим тоном считается теперь приводить термины в транслите, сопровождая указанием на оригинальное написание (если это - англ, нем, исп - языки) и имя автора теории, а также разъясняя (в тексте или комментарии) смысл упоминаемого термина. И пусть дальше читатель сам проводит аналогии в меру своей эрудиции.
Не знаю, есть ли в сети, но я заглянула в раздел "Социальная психология" учебника "Психология: комплексный подход" под ред.М.Айзенка (Минск, ООО "Новое знание", 2002). Там ваших терминов нет, но похожие факторы группового восприятия и взаимодействия описываются как параметры групповой сплоченности, конкуренции, групповой идентификации и самооценки. Кроме того, переводчик (а перевод в целом вполне достойный, этот 840 страничный университетский учебник читается как хорошее справочное пособие) считает вполне возможным оставлять в виде "кальки" термины "дезидентификация" и "аутгруппа" и т.п. Они не режут глаз в общем контексте.
Спасибо Вам большое! Буду опираться на контекст в первую очередь. И несколько психологов уже написали, что это понятия из смыслового поля, связанного с самооценкой, конкуренцией и сотрудничеством. Все сходится если не в точку, то хотя бы в одну семантическую зону. Это все мои страхи что-то упустить и недогуглить :)
Мне кажется, что в последние 15 лет ситуация с переводами психологической литературы такова, что и авторы, и переводчики перестали стремиться использовать унифицированный категориальный аппарат. Создатели теорий "низкого и среднего" уровня проявляют творчество кто во что горазд. И в академических учебниках, содержащих обзоры теорий, похоже хорошим тоном считается теперь приводить термины в транслите, сопровождая указанием на оригинальное написание (если это - англ, нем, исп - языки) и имя автора теории, а также разъясняя (в тексте или комментарии) смысл упоминаемого термина. И пусть дальше читатель сам проводит аналогии в меру своей эрудиции.
Не знаю, есть ли в сети, но я заглянула в раздел "Социальная психология" учебника "Психология: комплексный подход" под ред.М.Айзенка (Минск, ООО "Новое знание", 2002). Там ваших терминов нет, но похожие факторы группового восприятия и взаимодействия описываются как параметры групповой сплоченности, конкуренции, групповой идентификации и самооценки.
Кроме того, переводчик (а перевод в целом вполне достойный, этот 840 страничный университетский учебник читается как хорошее справочное пособие) считает вполне возможным оставлять в виде "кальки" термины "дезидентификация" и "аутгруппа" и т.п. Они не режут глаз в общем контексте.
Reply
Это все мои страхи что-то упустить и недогуглить :)
Reply
Leave a comment