[Trans] CHAIN lyrics + translation

Jul 04, 2012 17:15

This song lyrics are too cute for words, so I decided to translate it~ ^_^ I am not so good in translating lyrics, so feel free to point out mistakes of better wordings. (thanks to Gala for providing me the official lyrics, so I could correct some parts of my text copied by ear :D).
As the official website said, it's a song that contains all KAT-TUN's feelings after CHAIN tour. A must listen & read for all the fans :)

CHAIN
lyrics: KAT-TUN
music: Akinori Imai
arrangement: Billy Marx Jr



KanjiRomaji
Sha la la la la つないだ
Sha la la la laこの手と手
歌うよ いつまでもキミのために

2012年 雪舞い散るころ
新たに生まれたCHAIN感じた
考えて悩んで徹夜でつくった
2年ぶりの笑顔見るために

みんなが照らし出した景色はいつも不思議で
その愛に包まれた瞬間は
オレらに勇気をくれるずっと

Sha la la la la つないだ
Sha la la la laこの手と手
離さない 心から想う
「ありがとう」じゃ足りない想いが溢れてるから
歌うよ いつまでもキミのために

全部言いたくて全部言えなくて
長くなるMCも怒られて
それは単純に笑がほしくて
空回りしてまた怒られて

届けたい気持ちなのに逆にもらった温もり
今だけじゃないこの先も
想いの輪を広げてゆこう
ずっと
一緒に

Sha la la la la みんなで
Sha la la la la ひとつのTEAM
そう 君も 大切な仲間
一緒に過ごした時間まだまだ続いているから
歩こう 手を握り合ったままで

I trust you You trust me ともに歩こう
Chain of mind chain of love ここで生まれたCHAIN
I trust you You trust me ともに歩こう
Chain of mind chain of love ここで生まれたCHAIN

I trust you You trust me
永遠につながるCHAINSha la la la tsunaida
Sha la la kono te to te
utau yo  itsumademo kimi no tame ni

2012 (ni zero ichi ni) yuki maichiru koro
arata ni umareta CHAIN kanjita
kangaete nayande tetsuya de tsukutta
ninen buri no egao miru tame ni

minna ga terashidashita keshiki wa itsumo fushigi de
sono ai ni tsutsumareta shunkan wa
orera ni yuuki wo kureru zutto

Sha la la la la tsunaida
Sha la la la la kono te to te
hanasanai kokoro kara omou
arigatou ja tarinai omoi ga afureteru kara
utau yo itsumademo kimi no tame ni

zenbu iitakute zenbu ienakute
nagakunaru MC mo okorarete
sore wa tanjun ni warai ga hoshikute
karamawari shite mata okorarete

todoketai kimochi na no ni
gyaku ni moratta nukumori
ima dake janai kono saki mo
omoi no wa wo hirogete yukou
zutto
issho ni

Sha la la la la minna de
Sha la la la la hitotsu no TEAM
sou kimi mo taisetsuna nakama
issho ni sugoshita toki mada mada tsuzuiteiru kara
arukou te wo nigiriatta mama de

I trust you You trust me tomo ni arukou
Chain of mind chain of love koko de umareta CHAIN
I trust you You trust me tomo ni arukou
Chain of mind chain of love koko de umareta CHAIN

I trust you You trust me
towa ni tsunagaru CHAIN

Here is the translation. I also added the parts where they talk. It isn't included in the official lyrics but they're so cute and placed in the right spots, they give a new taste to the lyrics, so I thought I *must* write them down and translate them too :) They are in blue.
I can't really recognize who is replying to Ueda in the last part (I think Koki?), if someone is sure of it, tell me xD



TranslationSha la la la la These
Sha la la la la Connected handsWe'll sing forever for you

(Thank you! Hello! We're KAT-TUN!)

In 2012, when snow was falling down
we felt the newly born CHAIN
Reflecting and being worried, we created it staying up all the night,
in order to see your smiles after 2 years

(Ka: Taguchi was sleeping~!)

The scenery all of you illuminate is always strange
and the moment we are enveloped by that love
it gives us courage, always

Sha la la la la These
Sha la la la la connected hands
we'll never let them go, we think it from our heart
A “thank you” isn't enough
because feelings are overflowing, so
we'll sing forever for you

We wanted to say all, we couldn't say all, so the MCs became longer and we were scolded for it too
That was simply because we wanted your smiles
so we proceeded on and were scolded again

(Ko: We got scolded every time!
U: But I won't lose!
Ka: Ueda, don't be discouraged!
Ko: Higher-ups, we're sorry!
N: But I think the fact [our MCs] become long can't be helped.
Ko: Then, who do you think is NG?
N: I think it's Kamenashi-kun.
Ka: Why me!?
N: Because~ you didn't stop when we had to stop, right?
Ka: Sorry. Then... I'll quit.
N: No, don't quit.
Others: *laugh*
Ko: Well, let's aim for 2 hours for next year's MC!)

Even though we wanted to convey feelings,
on the contrary we received warmth
Not only now but in the future too
Let's continue making our feelings' wheel bigger
Forever
Together

Sha la la la la All together
Sha la la la la We're one TEAM
Yes, you're our precious companion too
The time we spent together will continue on and on
let's walk forward keeping our hands entwined

I trust you You trust me let's walk together
Chain of mind, chain of love The CHAIN that was born here
I trust you You trust me let's walk together
Chain of mind, chain of love The CHAIN that was born here

I trust you You trust me
A CHAIN that connects us for the eternity

Ka: Ok everyone, join hands with who's next to you.
J: Taguchi's left hand is free~
U: My left hand is free~
Ko: It isn't!
N: My heart is free too~
Ka: Everyone, join hands!
Ko: Join hands with who's next to you, even with unknown people!
Ka: Everyone!
Ko: It's a chain!
Ka: Did everyone of you join hands? We go! Ok?
WE ARE!
Hyphens: KAT-TUN!

****
I've read a fun tweet from a Japanese girl just before: "Hyphens are KAT-TUN's fans/supporters, and KAT-TUN are Hyphens' fans/supporters" :P Indeed, this song is a very appreciated present. Both as fan and translator, I really liked it, I was so touched and really thankful to them ♥

kat-tun, *translation: lyrics, .member: all

Previous post Next post
Up