Double! While cleaning my files I found an old translation of TWO I did for someone. I post it together with WHITE to avoid spamming your F-List.
Just for your information, White has terrible lyrics to translate LOL. random grammar this way comes! Oh, Japanese singers :(
So, as always, feel free to point out mistakes or ideas. I corrected some mistakes indeed OTZ. I so hate translating lyrics X_X
For these trans I decided I don't give permission to use them for fansub purposes. Which means, I don't want to see this White trans on videos.
There's of course a reason behind it. You just need to cope with it.
WHITE
ROMAJITRANSLATIONdoushitemo doushitemo ienai kimochi ga
sepia no toranku ni ima afuresou de
tomodachi wa "wasurena" to iu keredo
hitori dake sotsugyou dekinai omoide
shashin no naka no hanikamu egao
taiyou sono mama dakedo
yakitsuketeta sora to umi mabataki shinaide
kimi ga hikaru kagayaku kokoro
hashaideta mama ni
hitotsu mae no scene de okubyou ni mo naru kedo
shiroku hikaru kimi no ichiban kireina sono iro de
kawatteiku kisetsu wo sotto keshite mite
hanaretemo hanaretemo kikoeru koe de
kimi no egao no tame ni koko de sakebu yo
"ganbare" to kantan ni ienakute
kimi ni okuru kotoba zutto sagashiteru
hitori janai yo
otagai senaka sasaenagara hashiridasu
ima hajimaru mirai dake hitotsu tsunagatte
kimi ga ikiru kono sora no shita umarete yokatta
guuzen demo kimi to meguri aeta machi de
shiroku hikaru kimi no shiawase inoreru yorokobi wo
gyutto tsuyoku dakishime
asu e susumu kara
[RAP]
All right ano koro to ourai shite mitemo doudai? kawarazu You're so beautiful
naa wakaru daro? kagayaku hibi wa sakasudaro?
ano hibi yori ima ga kireina kimi dakara Don't be shy
mada High life, right? Fine Like a sky nai Lie White Shine
eien ni owaranai party wa kore kara
ryoute hiroge takaku maiagare
kimi ga hikaru kagayaku kokoro
hashaideta mama ni
hitotsu mae no scene de okubyou ni mo naru kedo
shiroku hikaru kimi no ichiban kireina sono iro de
kawatte yuku kisetsu wo sotto keshite miteThis feelings I can't express no matter what
now it seems they're about to overflow in a sepia-coloured trunk
Friends say "forget", but
these are memories I can't graduate alone from
The shy smile in the picture
the sun is still as it is, but
don't blink at the printed sky and sea
The heart that sparkles and shines on you, still being in high spirits,
for just one scene before becomes timid too, but
try to softly erase the changing seasons
with your most beautiful color that shines of white
Even if we are drifted away, with a voice that can be heard
I'll shout from here for your smile's sake
Without easily saying "do your best"
I'm still looking for the words to say to you
You're not alone
We'll start running while supporting each other
Connect only with the unique future that starts now
I'm happy to be born under this sky you live in,
in the city where I met you, even if by chance,
Embrace tight, strongly, the joy that can pray for your happiness enlighten of white
because we'll go aiming for tomorrow
[RAP]
All right What do you think if we pass up and down that time? As always you're so beautiful
Hey, you know it, right? The shining days are blooming, right?
Because you're prettier now more than that day, Don't be shy
again High life, right? Fine like a sky no Lie white shine
The neverending party starts now
rise up both hands, soar high
The heart that sparkles and shines on you, still being in high spirits,
for just one scene before becomes timid too, but
try to softly erase the changing seasons
with your most beautiful color that shines of white
TWO
ROMAJITRANSLATIONameagari asa no yasashii madoromi
nichiyo o tsugeru radio no news
futatsu naranderu coffee nagame
kimi no nukumori kanjiteita
"gomen ne" to kinou no namida o nuguu you ni karada yoseau
zutto onaji hibi ga tsuzukimasu you ni
futari no jikan o kasanete yukou
kimi to egaku mirai tashika janakutemo
mune o atatameteru "aishiteru"
doko made itte mo futari wa futari
betsu no ikimono de sore ga touzen
butsukatte naite tsukarehatetemo
motto shiritai yo wakariaitai
kimi ga moshi ushiro o muitara senaka awase sasaete iru yo
zutto onaji hibi ga tsuzukimasu you ni
futari no jikan o kasanete yukou
kimi to egaku mirai tashika janakutemo
mune o atatameteru "aishiteru"
ame ni nureteta kinou no bokura ashita e to tsuzuku tobira o akeru yo
SUNDAY I LOVE YOU
itsu made mo soba ni doko made mo fukaku
tsuyoku gyutto tsunaida te to te hitotsu ni kanjite
zutto onaji hibi ga tsuzukimasu you ni
futari no jikan o kasanete yukou
kimi to egaku mirai tashika janakutemo
mune o atatameteru "XXX"
kimi to deatte kara boku wa kawatteku
itsumo tsutaetai yo "arigatou"
SUNDAY I LOVE YOU...The sweet doze of a morning after a rain,
The radio news announce it's Sunday.
At the view of two coffees lined up
I felt your warmth.
In order to wipe away those yesterday's "sorry" tears
we embrace each other.
I pray that the same days continue forever,
let's continue gathering the time of us together.
Even if the future I pictured with you isn't certain,
this "I love you" warms my heart.
It doesn't matter where we go, we will remain us.
Of course we're two different living beings,
but even if we hurt each other and cry, or if we are tired out,
I want to know more, I want us to understand each other.
In case you turn back, I'm still support you joining my back to yours.[**]
I pray that the same days continue forever,
let's continue gathering the time of us together.
Even if the future I pictured with you isn't certain,
this "I love you" warms my heart.
Yesterday we got wet by the rain and could open the door that leads to tomorrow.
SUNDAY I LOVE YOU
I'll be forever by your side wherever we are,
deeply and strongly, I'll embrace you
Feel these entwined hands as one and only existence.
I pray that the same days continue forever,
let's continue gathering the time of us together.
Even if the future I pictured with you isn't certain,
this "XXX" warms my heart. [***]
After I met you, I've started changing.
I've always wanted to tell you... "thanks".
SUNDAY I LOVE YOU...
[** The meaning is: even if she turns her back, he will continue support her anyway, even if they aren't going to the same direction.]
[*** The written lyrics say "XXX", but in the actual song is the whispered "I love you" by Kame. In the previous 2 choruses, it was written "aishiteiru", but just here there are these "XXX".
This is my 2 cents on the lyrics, but I think that the meaning here is: this "I love you" is different. It's special. It's more intimate and it doesn't need to be written - nor it should be written.]