[Trans] KAME CAMERA - Vol.4 TEAM

Mar 28, 2011 19:17

"TEAM", also known as "The essay where Kame is just wonderful". Or "where Kame covers with love his bandmates even though he doesn't want to admit it (but eventually does it)", or "in which Kame tell us how much he respects the members", or "in which Kame talks about the days he felt lonelyOr "How Kame can make his fans both sad!emo and happy!emo ( Read more... )

*translation: kame camera, kat-tun, $magazine: maquia, *translation: magazine, .member: kamenashi

Leave a comment

Comments 100

yararanger March 28 2011, 19:33:51 UTC
oh, Kame ;~; I'm really glad that he's feeling 'glad to be a part of KAT-TUN'. ;~; ♥

(about your 'borning' note: do developing/progressing/evolving/maturing/growing carry a similar feeling within the sentences? 'Evolving' feels more natural within the sentences you've written but ofc since I can't read the original Japanese... XD)

ah! lol I forgot to thank you, too u__u orz. Thank you! ;o;

Reply

iside89 March 28 2011, 19:43:02 UTC
He uses the verb "to be born" but with a grammar form that means the "birth" is still "in the process". In my native language and in Japanese such a concept exists, but MWord gave me "is borning" in English as wrong and even Google says me it isn't proper English XD

Well yes, ofc the meaning is that the bond is evolving/maturing. But since he says that before he was cut off etc, I think he wanted to say the bond didn't exist before and for this reason is "borning" now :) This is why I wrote that note :)

Reply

yararanger March 28 2011, 19:44:39 UTC
Yeah, I understood what you meant with your note, but was trying to offer an English-language alternative since 'borning' is very definitely not a word XD "is being born" is correct grammar, so I suppose "is continuing to be born" fits best using the birth concept.

Reply

iside89 March 28 2011, 19:51:47 UTC
I like how my mind keeps creating new words~~ XD
I like that suggestion, I'm going to edit and use that :3 Thanks! I really liked the birth concept and I didn't want to "lose it in translation" :)

Reply


toxik1540 March 28 2011, 19:35:00 UTC
Aww~
Thanks for the translation~ ^^

Reply


leeia2005 March 28 2011, 19:43:25 UTC
thanks for sharing

Reply


20102205k March 28 2011, 19:48:09 UTC
Great job thank you !! It's fun every month to read his essay !

I laugh at the jerks part lol

Reply


thegirlgoddess March 28 2011, 19:49:43 UTC
*clingssss*

GOSH CRYFEST AGAIN! ;_;

Reply


Leave a comment

Up