Друзья, очень давно я не вела уже свой живой журнал, но в свете житейских треволнений мне вдруг вспомнилось, какой отдушиной это было для меня в свое время: выплеснуть внутренние раздор и тревогу - или, наоборот, радостное волнение и беспокойство в бездушное интернет-пространство, - и, изумленно скользя глазами по ставшими как бы чужими, словам, я
(
Read more... )
А то, что Вы не чувствуете себя всеобъемлюще счастливой, не страшно. Это у Вас сомнения, а сомнения одолевают человека лишь тогда, когда он всерьез относится к ситуации. Значит, Вы ощущаете Гарика частью Вашей жизни, и это прекрасно не менее, чем опера. Очень рада за Вас и поздравляю - какой бы ни оказалась цель, Вы ее добились, а дальше все в Ваших руках!
С превеликой радостью от новой встречи с Вашим живым журналом,
всегда Ваша,
М.
Reply
Уже всего лишь видя комментарий от Вас, даже еще его не читая, у меня уже мысленно подрагивает от радостного нетерпения в желудке. Потому что всего в нескольких словах (или строчках) Вам удается и обнадежить, и поддержать, и заставить смеяться и вселять уверенность!
Я прямо воспряла духом!
Что касается оперы "Норма", то еще Гарику там понравился спецэффект в конце, где главных действующих персонажей сбрасывают в огонь (это был люк, проделанный в сцене, над которым плясали раздуваемые вентилятором язычки матерчатого пламени, осененные специальной подсветкой, производящей впечатление ада), а рядом возвышался гигантский трон.
Так что уходил после окончания спектакля он гораздо веселее, чем после первого акта.
(а может, сыграло свою роль осознание того факта, что он отмучился и теперь спокойно может выпить пива?)
В одном Вы правы! Надо пойти в оперетту.
Беда в том, что у нас она идет на украинском языке, и это коробит и меня тоже, например припев "Красуні, красуні, красуні кабаре!", исполняемый не совсем однотонно, заставил в свое время мою тетю Маргариту демонстративно плюнуть с балкона в сердцах и уйти в буфет.
А опера исполняется на языке оригинала, с бегущей вверху электронной строкой перевода.
С нетерпением ожидающая услышать Ваши новости,
С жарким приветом,
Вероника
Reply
Спецэффект в финале "Нормы" мне бы понравился тоже. *"И лемуры тотчас же спихивают его в яму".*
"Красуни кабаре" - это, конечно же, тоска зеленая. Но вспомните, как это звучит по-венгерски : "Оянек, оянек, оянек ангелок". Ничуть не легче! Хотя это и язык оригинала!
Скажите, Вероника, а электронная строка перевода оперы - она ведь тоже по-украински? Удается ли Вам ухитряться одновременно следить за действием на сцене и не видеть этой строки?
Желая услышать мои новости, Вы, конечно, меня немного развеселили. Какие у меня могут быть новости?! В моем возрасте лучшие новости - это их отсутствие =)) Поэтому я живу тихо и размеренно.
Reply
Вот уж поистине, Вы не устаете развивать мой кругозор: тут я имею в виду цитату из оперетты на венгерском, от которой у меня глаза полезли на лоб, потому что ранее я ничего подобного не слыхала. Но я не большой знаток оперы, поэтому мне еще суждено удивляться вновь и вновь!
Что касается бегущей строки, то, отвечая на Ваш вопрос, сообщаю что да, она на украинском, и конечно же, читать ее содержимое, а другим глазом следить за происходящим на сцене - неимоверно тяжело, хорошо хоть в строке они по триста раз, на разный лад, повторяют по сути одно и то же (а иногда просто поют по нескольку раз, без малейших изменений). Но все равно.
В продолжение нашего диалога спешу заметить, что Гарику неимоверно польстило, что Вы положительно оценили его шутку про "гавнорму", и теперь он не устает повторять ее на все лады. Дошло до того, что сегодня, когда я мечтательно смотрела в небо и крикнула: Смотри, Гарик! Самолет! - он сварливо пробубнил: "Гавнолет!" - и победоносно посмотрел на меня.
Признаюсь, меня это покоробило, и я пригрозила ему, что отправлю его в Сибирь, развлекать такими шутками Вас, Марина (надеюсь, Вы не усматриваете в этом цинизма), на что Гарик, зябко поежившись, ничего не ответил, но рифмовать на время перестал.
С пожеланиями видеть Вас как можно чаще,
Вероника
Reply
А что до угрозы отправить Гарика в Сибирь - очень находчиво! Конечно же, Вы можете как угодно использовать и демонизировать Сибирь и мой образ, тем более, что у нас сейчас действительно холодно, на деревьях пока нет ни одного цветка, а я совсем не наивная девушка (хахаха, увы!) и смеяться одной и той же шутке больше трех раз не стала бы, так же, как и Вы, и быстренько отправила Гарика бы еще дальше, например, на север нашего края в Норильск (Гавнорильск!), где он, зябко ежась, заработал бы насморк (гавнасморк!) и, пристыженный, вернулся бы к Вам, окончательно поняв, что нелепым шуткам есть предел.
С заверениями больше никогда не использовать эту дурацкую шутку,
Ваша М.
Reply
Вы не поверите или сочтете это анекдотом, но вчера Гарик сам попал в яму своего хохмачества.
Он был занят, играя в телефоне, когда я настойчиво позвала его из кухни.
Не получив ответа, я заглянула в комнату, и строго сказала:
-Я кажется к тебе обращаюсь! Гарик!
-Говнарик! - машинально ответил он, и тут же замер, осознав, что ляпнул что-то не то.
И в тот момент торжествующе пропиликал телефон, давая понять, что игра проиграна, и персонаж Гарика убит.
Это позволило мне увлечь его за собой на кухню и в ближайшее время он больше не рифмовал.
С пожеланиями, чтобы и Ваши, хотя бы небольшие, затруднения, разрешались сами собой,
Вероника
Reply
Reply
Leave a comment