Цветок следит за солнцем взглядом,
И к вечеру, заметив рядом
С собой глаза цветка,
Оно ворчит, склонившись низко:
"Зачем ко мне садишься близко?"
"Затем, что жизнь сладка!"
Мы все - цветы, а Ты - светило!
Прости нас, если не хватило
Нам дня тебя любить, -
Мы влюблены в твои закаты,
В твои полеты и агаты,
И в полночь впереди!
The Daisy follows soft the Sun -
And when his golden walk is done -
Sits shyly at his feet -
He - waking - finds the flower there -
Wherefore - Marauder - art thou here?
Because, Sir, love is sweet!
We are the Flower - Thou the Sun!
Forgive us, if as days decline -
We nearer steal to Thee!
Enamored of the parting West -
The peace - the flight - the Amethyst -
Night's possibility!
Легко быть мотыльком,
Еще лучше - пчелой.
Но ты - существуя мельком -
Ни в ком.
Хорошо быть цветком -
Всякий бы предпочел
Его краткость
Вечности пчел.
Удовольствие вянуть -
Не требуя многого - вполне -
Это веление Богово - по мне.
Умереть - заглянуть хотя раз
В этот глаз, чей огромный зрачок
Замечает - сужаясь - сучок.
'Twould ease - a Butterfly -
Elate - a Bee -
Thou'rt neither -
Neither - thy capacity -
But, Blossom, were I,
I would rather be
Thy moment
Than a Bee's Eternity -
Content of fading
Is enough for me -
Fade I unto Divinity -
And Dying - Lifetime -
Ample as the Eye -
Her least attention raise on me
Шип, чашечка и лепесток...
Рассветный летний ветерок
березу дергает за косы, сдувает росы,
вокруг бормочут пчелы, осы.
Я - эта роза!
A sepal, petal, and a thorn
Upon a common summer's morn -
A flask of Dew - A Bee or two -
A Breeze - a caper in the trees -
And I'm a Rose!