Читаю методичку -
"Допрос пленных" , 1945 года. Ну и вспомнилось мне, что Аркадий Стругацкий был военным переводчиком, причём в те же годы. То есть, всё, о чём говорилось в этой книге, должен был знать наизусть.
А теперь читаем "Попытку к бегству". С комментариями из методички.
Фрагмент 1.
Антон замялся. Он вдруг обнаружил, что не имеет ни малейшего представления о том, как это делается. Вадим и Саул выжидательно смотрели на него. Пленник тоскливо переступал с ноги на ногу.
- Как вас зовут? - спросил Антон очень мягко. Ему не нравилось, что пленник до сих пор чувствует себя неуверенно и, несомненно, испытывает страх.
Пленник посмотрел на него с недоумением.
- Хайра, - ответил он и перестал переминаться.
"Из рода холмов", - понял Антон.
- Очень приятно, - сказал он. - Меня зовут Антон.
Недоумение на физиономии Хайры возросло.
- Скажите пожалуйста, Хайра, кем вы работаете?
- Я не работаю. Я воин.
- Видите ли, - сказал Антон, - вы, наверное, оскорблены насилием, которое мы были вынуждены применить по отношению к вам. Но вы не должны обижаться. Право, у нас не было иного выхода.
Пленник упер руку в бок, отвесил нижнюю губу и стал смотреть мимо Антона. Саул громко кашлянул и принялся барабанить пальцами по столу.
- Вы не должны бояться, -продолжал Антон. - Мы не сделаем вам ничего дурного.
На лице пленника явственно проступила надменность. Он осмотрелся, отошел на два шага в сторону и сел на пол боком к Антону, скрестив ноги. Осваивается, подумал Антон. Это хорошо. Вадим, развалившись в кресле, взирал на все это с удовлетворением. Саул перестал барабанить пальцами и начал постукивать по столу трубкой.
- Мы хотим задать вам несколько вопросов, - с подъемом продолжал Антон, - потому что нам необходимо знать, что происходит.
- Варенья, - неприятным голосом произнес Хайра. - И быстро.
Вадим захохотал от удовольствия.
- Such а little pig! - сказал он.
Антон покраснел и оглянулся на Саула. Саул медленно поднимался. Лицо у него было неподвижное и скучающее.
- Почему не несут варенья? - осведомился Хайра в пространство. - И пусть все молчат, пока я буду спрашивать. И пусть принесут варенья и одеяла, потому что мне жестко сидеть.
Воцарилось молчание. Вадим перестал улыбаться и с сомнением посмотрел на анализатор.
- Do you think, - растерянно спросил Антон, - we should better bring him some jam?
Комментарий:
Очень часто перебежчики и дезертиры пытаются держаться непринужденно и хотят чувствовать себя «на равной ноге» с допрашивающим их офицером. Такое положение нетерпимо и должно пресекаться немедленно.
Независимо от причин, побудивших пленного сложить оружие, он обязан в полной мере соблюдать дисциплину. Малейшее попустительство в этом вопросе ведет к нежелательным и вредным последствиям.
Фрагмент 2.
Саул не отвечая медленно приблизился к пленнику. Пленник сидел с каменным лицом. Саул повернулся к Антону.
- You have taken a wrong way, boys, - проговорил он. - It won't pay with SS-man. - Его рука мягко опустилась на шею Хайры. На лице Хайры мелькнуло беспокойство. - He is a pitekantropos, that's what he is, - нежно сказал Саул. - He mistakes your soft handling for a kind of weakness.
- Саул, Саул! - сказал Антон встревоженно. - Speak but English, - быстро предупредил Саул.
- Где варенье? - неуверенно спросил пленник.
Саул мощным рывком поднял его на ноги. На каменном лице Хайры проступило смятение. Саул медленно пошел вокруг него, оглядывая его с головы до ног. Ну и зрелище, подумал Антон с невольным страхом и отвращением. У Саула был очень непривлекательный вид. Зато Хайра снова сложил на груди руки и заискивающе улыбался. Саул неторопливо вернулся к своему креслу и сел. Хайра смотрел теперь только на него. В кают-кампании стояла мертвая тишина.
Саул стал набивать трубку время от времени поглядывая на Хайру исподлобья.
- Now I interrogate, - сказал он. - And you don't interfere. If you choose to talk to me, speak English.
- Agreed, - сказал Вадим и что-то переключил в анализаторе. Антон кивнул.
- What did you do with that box? - подозрительно спросил Саул.
- Took measures, - ответил Вадим. - We don't need him to learn English as well, do we?
- О'кэй, - сказал Саул. Он раскурил трубку. Хайра с ужасом смотрел на него, отклоняясь от клубов дыма.
- Имя? - хмуро спросил Саул.
- Хайра.
- Должность?
- Носитель копья. Стражник.
- Кто начальник?
- Кадайра. ("Из рода вихрей" - понял Антон).
- Должность начальника?
- Носитель отличного меча. Начальник охраны.
- Сколько стражников в лагере?
- Два десятка.
- Сколько людей в хижинах?
- В хижинах нет людей.
Антон и Вадим переглянулись. Саул бесстрастно продолжал:
- Кто живет в хижинах?
- Преступники.
Комментарий:
Офицер, ведущий допрос, ни при каких обстоятельствах не должен опасаться пленного, а обязан силой морального воздействия сломить всякое стремление пленного к сопротивлению и поставить его в зависимое положение.
Пленный дает свои показания стоя. Допрос ни при каких обстоятельствах не должен напоминать «дружескую беседу», и разрешение давать показания сидя может быть предоставлено пленному лишь в тех случаях, когда он находится в очень плохом физическом состоянии.
Фрагмент 3.
- Куда? - взревел Саул. - На место... Дай сюда!
- Здорово он его моет, - сказал Вадим с уважением. - Наверное, мыло в глаз попало... А вот интонации у Саула не те. Весь этот рев бедняга "язык" воспринимает как умоляющий лепет. Тон приказа вот, - Вадим, вытянув шею, жалобно и нестерпимо завизжал.
Комментарий:
Грубейшую ошибку допускают допрашивающие, обращаясь к пленному на «ты». В большинстве случаев обращение на «ты» у западных народов является не оскорбительной, а дружеской формой.
Да, кстати. "Попытка к бегству" интересна ещё и тем, что в ней пересекаются мир Полдня и, в какой-то степени, мир переведённого А.Стругацким же "Сказания о Ёсицунэ"