В перерыве между страшно некогда…

Jun 11, 2012 12:27


Запись опубликована Irres Deutsch. Вы можете оставить комментарии здесь или здесь.

1. Подслушанное. Папа дочке:
- Schau mal, der Hubschrauber! (Смотри-ка, вертолет!)
- Und wo schraubt er denn hin? (И куда же он повертел?) - спрашивает удивленный ребенок.

2. Случай из жизни. Коллега-немка написала мейл в ИТ-отдел британской компании, перепутав в ( Read more... )

irres leben

Leave a comment

Comments 8

velo_de_isis June 11 2012, 18:16:25 UTC
Hinschrauben больше при-, за-, ввинчивать к чему-то

Reply

irre June 11 2012, 20:23:04 UTC
wo gehen wir denn hin? Куда мы идем?

Вот эту аналогию ребенок и имел в виду. Конечно, с закручиванием /шурупов/ эта приставка несла бы другую смысловую нагрузку, но мне кажется, что имелось в виду не это, а направление движения.

Reply

velo_de_isis June 11 2012, 20:33:12 UTC
ну,да. понятно, что он хотел спросить.

У нас в семье как-то двое маленьких спорили, Düsenflieger или Hubrschrauber, о пролетевшем самолёте. Долго перепирались, пока самый малый мальчуган не изрёк:

- Also gut! Düsenhuber!

Reply

irre June 11 2012, 20:40:32 UTC
хаха :) Молодец какой!

Я когда-то писала про диалог детей в метро о их религиозной принадлежности:
- Du bist evangelisch und ich bin katALOGisch!".

Reply


coo1day June 11 2012, 18:49:57 UTC

анекдот вспомнился:)

Zwei Möhren fliegen zum Mond. Da sagt plötzlich die eine der beiden:
- Vorsicht, da kommt ein Hubschrapp -schrapp -schrapp -schrapp...

Reply

irre June 11 2012, 20:24:23 UTC
:) Спасибо!
это аналог русского анекдота про ворон и "здесь где-то неподалеку должен быть шлагбаум...баум...баум..."

Reply


typed_by_mur4a June 11 2012, 20:39:51 UTC
о, все эти hin, hinaus - мой кошмарный кошмар.

Reply

irre June 11 2012, 20:44:26 UTC
да, у меня с этим тоже до сих пор сложности - с новыми глаголами...

Reply


Leave a comment

Up