Запись опубликована
Irres Deutsch. Вы можете оставить комментарии здесь или
здесь.
1. Подслушанное. Папа дочке:
- Schau mal, der Hubschrauber! (Смотри-ка, вертолет!)
- Und wo schraubt er denn hin? (И куда же он повертел?) - спрашивает удивленный ребенок.
2. Случай из жизни. Коллега-немка написала мейл в ИТ-отдел британской компании, перепутав в
(
Read more... )
Comments 8
Reply
Вот эту аналогию ребенок и имел в виду. Конечно, с закручиванием /шурупов/ эта приставка несла бы другую смысловую нагрузку, но мне кажется, что имелось в виду не это, а направление движения.
Reply
У нас в семье как-то двое маленьких спорили, Düsenflieger или Hubrschrauber, о пролетевшем самолёте. Долго перепирались, пока самый малый мальчуган не изрёк:
- Also gut! Düsenhuber!
Reply
Я когда-то писала про диалог детей в метро о их религиозной принадлежности:
- Du bist evangelisch und ich bin katALOGisch!".
Reply
анекдот вспомнился:)
Zwei Möhren fliegen zum Mond. Da sagt plötzlich die eine der beiden:
- Vorsicht, da kommt ein Hubschrapp -schrapp -schrapp -schrapp...
Reply
это аналог русского анекдота про ворон и "здесь где-то неподалеку должен быть шлагбаум...баум...баум..."
Reply
Reply
Reply
Leave a comment