1. Весь Бёрнс по тэгу
https://irisss-k.livejournal.com/tag/robert%20burnsв т.ч.:
Стихи, песни , инет-ресурсы
https://irisss-k.livejournal.com/219695.htmlБиография, цитаты, почитание, Ночь Бёрнса
https://irisss-k.livejournal.com/219435.htmlБаллады Чайлда и песни Шотландии, Шотландия - культура и языки, любители в России
https://irisss-k.
(
Read more... )
"Мой сын, вот правил всех венец,
Прими его, как можешь.
Знай: слишком праведный - глупец,
И слишком мудрый тоже.
В любом отборнейшем зерне
Имеются плевелы.
Нельзя судить людей вполне
За не благое дело".
Соломон - "Экклезиаст", 7:16
http://samlib.ru/k/knjazew_j/45.shtml Цветет тростник Перевод Ю.Князева
он же Растет камыш среди реки Перевод С.Маршака Зеленый мох под елками Перевод М.Фрейдкина, там же оригинал в таблице переводов
Цветет тростник, растет тростник
В болотах и на лужах,
Но каждый мой счастливый миг
Прошел среди подружек.
..........
Но дай мне шанс в вечерний час
Обнять мою желанную,
Пусть рой забот скорей уйдет,
К чертям во тьму туманную!
http://kulichki.ru/moshkow/POEZIQ/BERNS/burns2.txt
Роберт Бернс. Роберт Бернс в переводах Юрия Князева
For a' that, an' a' that
It's comin' yet for a' that
That man to man, the world o'er
Shall brothers be for a' that.
При всем при том, при всем при том,
Могу вам предсказать я,
Что будет день, когда кругом
Все люди будут братья.
Reply
Leave a comment