1. Весь Бёрнс по тэгу
https://irisss-k.livejournal.com/tag/robert%20burnsв т.ч.:
Стихи, песни , инет-ресурсы
https://irisss-k.livejournal.com/219695.htmlБиография, цитаты, почитание, Ночь Бёрнса
https://irisss-k.livejournal.com/219435.htmlБаллады Чайлда и песни Шотландии, Шотландия - культура и языки, любители в России
https://irisss-k.livejournal.com/219371.htmlОсновной пост с песней "В полях...", пояснениями, содержанием и т.п.
https://irisss-k.livejournal.com/185311.html https://ru.wikipedia.org/wiki/Гимн_ШотландииВ
Шотландии нет официального гимна.
[1] На звание неофициального гимна претендуют несколько песен (как народных, так и написанных современными музыкантами). Одной из таких песен является «
Scotland the Brave» (автор Клифф Хэндли), но её слова почти никто не знает. Народным гимном можно считать песню фолк-группы
The Corries - «
The Flower of Scotland», записанную в
1967 г.
Роем Уильиамсоном. Именно эта песня играется, когда шотландская сборная по
регби выходит на поле.
Регулярно поднимается вопрос о том, что стране нужен новый гимн, так как слова «
Scotland the Brave» никто в стране практически не знает, а «Flower of Scotland» описывает исторические события далекого прошлого (победу над англичанами в
1314 году), и к сегодняшней Шотландии отношения не имеет.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Scots_Wha_Hae гимн Шотландии Scots Wha Hae
Scots Wha Hae (
англ. Scots, Who Have;
гэльск. Brosnachadh Bhruis) - патриотическая шотландская песня, написанная на
шотландском языке скотс. Веками служила неофициальным
гимном Шотландии. С 2006 года была вытеснена композициями «
Scotland the Brave» и «
Flower of Scotland».
Текст песни был написан в 1793 г.
Робертом Бёрнсом в виде речи, с которой обратился к своему войску
шотландский король Роберт I Брюс перед
битвой при Бэннокберне в 1314 году, в которой Шотландия обеспечила восстановление своей независимости от Английского королевства. Хотя слова пренадлежат Бёрнсу, написаны они на мотив народной шотландской мелодии Hey Tuttie Tatie, которую, согласно преданию, играли войска короля Брюса в битве при Бэннокберне и франко-шотландская армия при
осаде Орлеана. Несмотря на то, что в основу текста положены события средневековой битвы при Бэннокберне, песня, как полагают, была написана под воздействием радикальных идей, распространённых в Шотландии после Французской революции.
[1]Является гимном
Шотландской национальной партии. Она поется на закрытии каждой ежегодной национальной конференции
https://www.youtube.com/results?search_query=scots+wha+hae гимн на слова Бёрнса на ютубе "Scots Wha Hae "
Шотландский равнинный скотс
https://ru.wikipedia.org/wiki/Шотландский_язык_(германский)Шотла́ндский язы́к, скотс[1], а́нгло-шотла́ндский язы́к (скотс Scots) - один из германских языков, близкородственный английскому языку - иногда считается его диалектом или региональным вариантом (так называемый средне-шотландский диалект старо-английского языка). Распространён в равнинной Шотландии (юг и восток страны), отсюда второе название - равнинный шотландский (Lallans Scots, англ. Lowlands). Не следует путать с кельтским шотландским языком, иначе называемым гэльским, а также с шотландским вариантом английского языка.
С усилением влияния англо-нормандских дворян в Шотландии и развитием торговли с XIV века скотс начал вытеснять из обращения кельтский шотландский (гэльский язык). Постепенно гэльский язык стал средством общения лишь жителей горной части страны и Гебридских островов, тогда как население городов и равнин, а также государственная администрация и дворянство перешли на скотс. Уже в конце XV века тот факт, что король Яков IV владел гэльским языком, вызывал удивление современников. После объединения Англии и Шотландии под властью одного монарха в 1603 году скотс стал вытесняться английским языком.
На шотландском языке со времён Средневековья существует богатая литература, прежде всего поэзия (Джон Барбур, Роберт Генрисон, Уильям Данбар, Гэвин Дуглас). Самый известный в мире шотландский поэт - Роберт Бёрнс. Шотландские диалектизмы и даже отрывки текста встречаются у англоязычных авторов разного времени - от Вальтера Скотта до Ирвина Уэлша.
Наиболее общепринятым названием этого идиома в русском языке является «шотландский» (язык или диалект). Однако то же самое название используется и для гэльского языка. Иногда также используются термины: скотс, лалланс, нижнешотландский.
Стандартный английский и шотландский восходят к разным диалектам древнеанглийского (англосаксонского) языка. Их существенная дифференциация началась в XI-XII веках. Расцвет среднешотландского приходится на XIV-XVI века, однако после объединения королевств в 1606 году началось постепенное сближение английского и шотландского, и вытеснение последнего первым.
В современном шотландском наблюдается большая диалектная дробность, особенно в горных районах и на островах. Общеразговорная форма, существовавшая до XVI-XVII веков, впоследствии вышла из употребления. В наше время, несмотря на наличие литературного языка, отсутствует общепринятый разговорный стандарт. Традиционно рассматривается как разновидность английского (диалект или группа диалектов).
Английский язык на территории Нижней Шотландии (Лоуленд), помимо стандартного варианта, представлен также так называемым шотландским английским (Scottish Standard English), испытавшим некоторое влияние шотландского языка.
Между стандартным английским и традиционными шотландскими диалектами существует большое количество промежуточных форм от регионального английского до городских шотландских диалектов, в которых большое количество исконной лексики заменено английскими эквивалентами.
На шотландском языке основан шотландский кант - креольский язык «шотландских путешественников», цыганообразной кочевой группы.
До XVII века существовала богатая письменная традиция на шотландском языке, которая сошла на нет после объединения Шотландии и Англии. Современный шотландский литературный язык едва ли может считаться непосредственным продолжением среднешотландского языка, несмотря на обилие в нём устаревших слов. Начиная с середины XX века делаются постоянные попытки установить единую норму для письменного шотландского языка. К нашему времени существуют несколько орфографических моделей, близких друг к другу. Их общим принципом является внедиалектность и учёт литературной традиции предыдущих веков. Существует большое количество литературы - в основном фольклорного и историко-культурного характера. Существует также и обычная проза. Один из крупнейших шотландоязычных писателей XX века - Хью Мак-Диармид.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Портал:ШотландияШотла́ндия (англ. Scotland, гэльск. Alba) - в прошлом независимое королевство в северной Европе, ныне - единственная автономная монархия (включая собственный парламент) из четырёх регионов, составляющих Соединённое Королевство. Шотландия занимает север острова Великобритания и граничит по суше с Англией. Столица Шотландии - Эдинбург.
Гла́зго (англ. Glasgow [ˈɡlæzɡoʊ], скотс Glesga, гэльск. Glaschu [ˈkɫ̪as̪xu]) - крупнейший город Шотландии и третий по численности населения в Великобритании (после Лондона и Бирмингема). Является административным центром области Глазго.
Сэр А́ртур Игна́тиус Ко́нан Дойль (Дойл) (англ. Sir Arthur Ignatius Conan Doyle; 22 мая 1859, Эдинбург, Шотландия - 7 июля 1930, Кроуборо, Сассекс) - шотландский и английский писатель,
http://www.scots-online.org/Walcome tae Scots Online - come awa ben!
Scots, the language of lowland Scotland descended from Northern Middle English, often called Broad Scots or Scotch, the Doric, the Buchan Claik, the Patter, Lallans (Lowland Scots), and to some, simply Scottish dialect.
The Online Scots Dictionary
Translate from Scots to English or from English to Scots. You can even leaf through the Scots to English dictionary as in a book. However, before you do, we suggest you read the instructions first.
https://disgustingmen.com/history/william-wallace реальная история Уильяма Уоллеса - Храброе Сердце