День рождения Джейн Остин Ириска-остиноманка отметила перечитыванием "Доводов рассудка" (экранизации 1971, 1995, 2007 годов ждут очереди на пересматривание, а новодел 2022 с Дакотой Джонсон - ну надо же, наконец...)
It is a truth universally acknowledged, что любой фанат Джейн Остин должен искать новые издания ее романов, новые переводы - или, если особенно повезет, исследования ее наследия (с)
с чем Ириска, всегда говорившая - больше переводов хороших и разных, потому что только так можно выбрать лучшие, не может не согласиться!
хотя первый раз читала "Pride and Prejudice" по-аглицки (
главная книга или первый кит), потом мне попал в руки знаменитый 3-хтомник 1988года и классический перевод "Гордости и предубеждения" Иммануэля Самойловича Маршака (да! первый и любимый), который с тех пор и перечитывала и уже почти заучила наизусть. Однако...
традицию отмечать День рождения Джейн Остин (16 декабря) перепостами хочется поддержать и новый (но не лучший) перевод
"Гордости и предубеждения" тому отличная возможность