Вы как к мату относитесь? К ненормативной лексике т.е. ? Я по-разному. В основном, наверное, не очень. Знаю об этом потому, что когда у моего сына проскакивает в разговоре со мной что-нибудь матерное (пользование сочным русским матом в среде русскоязычной израильской молодёжи - высший шик), он быстро затыкает себе рот и усиленно извиняется. Я сама
(
Read more... )
В устах женщины - так мне кажется - это звучит еще ужаснее. Я к таким женщинам начинаю плохо относиться. Увы. Как к тем, кто свою женственность не ценит, кто ее растерял. Наверное, я старомодна, но я честно ответила на вопрос.
И я никогда не пойду слушать песни человека, который назвал себя Псой.( я думаю, что не мама ему это имя дала?) Даже если он гений и поет без мата.
Reply
Псоя зовут Павел Лион и он кандидат филологических наук (просто кандидатскую писал о Короленко),как и Шиш Брянский. Ребята (мужики около 40-а) скоморошествуют и веселятся, используя и литературные источники, и мат. Меня саму искренне удивило то, что мне это нравится. Я даже объяснить не могу, чем.
Reply
Но я точно не смогу это выдержать, и эстетического наслаждения ( а зачем тогда идти на концерт? ) не получу однозначно.
Reply
Мы все разные, и нравятся нам разные вещи (а иногда - одинаковые), и это хорошо!
Мне нравится в нём лёгкое отношение к языку, игра со словами, с терминами, с понятиями, смесь языков (включая идиш), клезмерское начало... Но это я.
Впрочем, я и не о Псое, и не о Шише.
Я об отношении к ненормативной лексике.
Reply
просто не совсем для меня.
Reply
Reply
Отсюда идет любовь и еще к жанрам авантюрного романа,исторического,колониального и т.д./.
Знание языка,кстати,дало мне еще один подарок-могу читатьсвоих любимых авторов(и не только их)-в оригинале..
В переводе все-таки что то теряется.по себе знаю,так как серьезно занимался перевдоами и перевел довольно много книг а английского../правда,надо отметить,только в качестве хобби.
По специальности я-лаборант.
Reply
Читать любимых авторов в оригинале - это вообще подарок судьбы. Мне, к сожалению, не хватает для этого знания языков.
Вы правы - в переводе многое теряется. Поэтому хороший перевод требует от переводчика ещё и собственного писательского таланта. Завидую, что Вы могли заниматься этим, пусть даже и в качестве хобби. Наверное, очень любопытые ощущения...
Reply
Научился читать(увы) только в 7 лет,когда пошел в школу..зато уже ПОСЛЕ этого читал( и до сих пор читаю) не переставая.
До эмиграции собрал неплохую библиотеку у себя в Питереьв осонвном- покупал, "снимал сливки" в магазинах "Старой книги"..ну и на черных книжных рынках Ленинграда...
Много книг пришлось покупат; заново уже в США(не все разрешили взять с собой..:(..часть книг купил через букинистические магазины в Америке, Франции,Германии...Несколько старых редких книг мне провезли контрабандой друзья.. :)
P.S.Можно на "ты" если хотите.:,но в общем,как удобно.
Зовут меня Саша. :)
С языком мне в общем,крупно повезло;
моя жена-американка,поэтому английский-это наиболее часто используемый мной язык и я говорю,пишу и читаю на нем практически как на русском(с небольшим акцентом,правда,но абсолютно свободно)
Reply
Конечно, на "ты".
С языком тебе, действительно, повезло. Язык, как известно, любит частое использование, иначе делается пассивным и вымирает. Примерно это произошло с английским у меня. Ну, и иврит, конечно, добил умирающего. К сожалению. Но сын, в отличие от меня, обожает английский, даже пишет на нём стихи. По-русски начал читать только в 18 лет. Впрочем, я рада и этому.
Как с языком у детей?
Reply
http://lactoriacornuta.livejournal.com/170251.html#cutid1
Вот здесь моя маленькая исповедь..
Завтра напишу ненмного еще.
сейчас я -на работе,не совсем удобно. :)
Reply
Должна сказать, что мне далеко до тебя. Моя любовь к книгам очень избирательна, консервативна и даже близко не достигает размеров твоей. Но и я такая же книжная девочка, как и ты книжный мальчик. В этом смысле - мы одной крови).
Буду рада продолжению.
Reply
Я честно говоря-немного сноб в книгах и часто удивляюсь-как вообше можно не любить КНИГУ?Это ведь -целый мир.
И находок в этом мире можно сделать
не меньше,чем в любом другом мире.. :)
Наверное.,я немного сумасшедший,Ира. :)
Reply
Я уже давно поняла, что книгу можно не любить, при этом прекрасно жить и быть абсолютно счастливым. Нет, я это не по своему опыту поняла, а по чужому, но поняла совершенно ясно и приняла.
Видишь ли, моя книжность не раз мне вредила в жизни, как и многим. Но, разумеется, это неотделимая часть меня. Тебе не вредила излишняя книжность?
Reply
Но тут уже такая штука-себя,наверное,не переделаешь уже..
В целом же ,любовь к мкнигам мне принесла больше хорошего,чем грустного//
конечно,можно быт' и абсолютно счастливым и БЕЗ книг...
Просто -не каждый человек настроен на звуки книг и на визуальное восприятие.-я встречал многих таких людей-они были боль;ше настроены на ЗВУКИ-- и их трогала больше МУЗЫКА..
(Бывает,конечно,и то и другое-это в идеале) :)
Reply
Да, конечно, каждого человека трогает что-то своё. И вообще - не буду никого осуждать - каждому своё.
Reply
Leave a comment