"kusagauma" и солнцевы девы

Jul 29, 2014 01:31



Хуго Балль "Караван"

ЧАРОДЕЙСКАЯ ПЕСНЯ РУСАЛОК

ШИВДА ВИНЗА КАЛАНДА МИНОГАМА!
ИЙДА ИЙДА ЯКУТАЛИМА БАТАМА!
НУФФАША ЗИНЗАМА ОХУТО МИ!
КОПОЦО КОПОЦАМ КОПОЦАМА!
ЯБУДАЛА ВИКГАЗА МЕЙДА!

ИО ИА ИО ИА ЦОЛК!
ИО ИА ПАЦЦО! ИО ИА ПИПАЦЦО!
ЗООКАТАМА ЗООСЦОМА НИКАМ НИКАМ ШОЛДА!
ПАЦ ПАЦ ПАЦ ПАЦ ПАЦ ПАЦ ПАЦ!
ПИНЦО ПИНЦО ПИНЦО ДЫНЗА!
ШОНО ПИНЦО ПИНЦО ДЫНЗА!
ШОНО ЧИХОДАМ ВИКГАЗА МЕЙДА!
БОЦОПО ХОНДЫРЕМО БОЦОПО ГАЛЕМО!
РУАХАНДО РЫНДО РЫНДО ГАЛЕМО!
ИО ИА О! ИО ИА ЦОЛК! ИО ИА ЦОЛК!
НИППУДА БОАЛТОМОН ГИТЛОВЕКА ШОЛДА!
КОФФУДАМО ШИРАФФО СЦОХАЛЕМО ШОЛДА!

ШОНО ШОНО ШОНО!
ПИНЦО ПИНЦО ПИНЦО!

ПЕСНЯ СОЛНЦЕВЫХ ДЕВ

Во всем доме - ГИЛЛА МАГАЛ - сидела солнцева дева.
Не терем златой - ШИНГАФА - искала дева,
Не богатырь могуч из Ноугорода подлетал,
Подлетал огненный змей - ЛИФ ЛИФ ЗАУЦАПА КАЛАПУДА.
А броня не медяна, не злата,
А ширинки на нем не жемчужены,
А шлем на нем не из красного уклада
А калена стрела не из дедовского ларца.
ПИЦАПО ФУКАДАЛИМО КОРОИТАЛИМО КАНАФО.
Полкан! Полкан! Разбей ты огненного змея,
Ты соблюди девичью красу солнцевой девы.
ВИХАДИМА ГИЛЛО МОГАЛ ДИРАФ.
Из-за Хвалынского моря летел огненный змей
По синему небу, во дальнюю деревушку,
Во терем к деве. Могуч богатырь.
ШИЯЛЛА ШИБУЛДА КОЧИЛЛА
БАРАЙЧИХО ДОЙЦОФО КИРАЙХА ДИНА.

Во малиновом саду камка волжская,
А на камке той лежит дева мертвая...

Заумное стихотворение немецкого поэта-дадаиста Хуго Балля "Karawane" вполне соотносится с приведенными здесь произведениями русского фольклора: чародейской песней русалок и песней солнцевых дев, исполняемой после похищения солнцевой девы огненным змеем. И в том и другом случае рождение смыслов происходит вне логики человеческого сознания. "Такие слова не принадлежат ни к какому языку, но в то же время что-то говорят, что-то неуловимое, но все-таки существующее... То, что в заклинаниях, заговорах заумный язык господствует и вытесняет разумный, доказывает, что у него особая власть над сознанием, особые права на жизнь наряду с разумным." (В. Хлебников "Заумный язык")

blago bung
blago bung

Эти строчки из стихотворения Хуго Балля "Karawane" в моем случае подсказывают следующие ассоциации: по нестрашному прозрачному осеннему лесу, наполненному звоном обнажившихся ветвей, движется человек, время от времени спотыкаясь. Все-таки это живой лес, а не асфальтовое шоссе, хотя бы и проселочная дорога. Спотыкается, останавливается, глаза поднимает, удивляется и... дальше! Blago bung, blago bung...
Хотя в соответствии с названием стихотворения ("Karawane") должны бы возникнуть другие ассоциации, вызванные образами пустынных песков. Но это и не важно! Конкретика и связанный с нею метафорический ряд мало заботит "заумных" поэтов. Главное в стихотворении "Karawane", например, - средствами звукописи воссоздать линию горизонтального движения. Кроме прочего, конечно. А в русских русалочьих чародейских песнях - спиралевидное центростремительное движение, цепко захватывающее очередную жертву русалок ("Шоно шоно шоно!/ Пинцо пинцо пинцо!").
И далее - все зависит от читателя, от его жизненного опыта, накапливающего впечатления, и от его фантазии, этими впечатлениями оперирующей. От читателя, выстраивающего свои собственные ассоциативно-метафорические замки. Или хижины.

"Если вы находитесь в роще, вы видите дубы, сосны, ели... Сосны с холодным темным синеватым отливом, красная радость еловых шишек, голубое серебро березовой чащи там, вдали...
Но все это разнообразие листвы, стволов, веток создано горстью почти неотличимых друг от друга зерен. Весь лес в будущем - поместится у вас на ладони. Словотворчество учит, что все разнообразие слова исходит от основных звуков азбуки, заменяющих семена слова. Из этих исходных точек строится слово, и новый сеятель языков может просто наполнить ладонь 28 звуками азбуки, зернами языка. Если у вас есть водород и кислород, вы можете заполнить водой сухое дно моря и пустые русла рек". (В. Хлебников "Словотворчество")

заумный язык

Previous post Next post
Up