lyrics: Kesenai Tsumi, Arigatou

Apr 29, 2006 10:46

Lyrics instead of writing lately, but Japanese practice unfortunately has to take precedence at the moment. Fullmetal Alchemist and KOKIA this post.


Kesenai Tsumi

Vocal: Nana Kitade

Itsumo no shisen ni kimi ga ite kokyuu ga dekiru
boku ni totte nara sore dake de mou juubun na hazu na no ni

Chippoke na boku wa kurikaesu ayamachi bakari
Dore hodo tsuyosa wo te ni shitara nani mo kizutsukezu sumu no?

Mayowazu ni kono ai wo shinji ikite yuku
Fusagaranu kizuguchi mo gyu tto dakishimete
futari wa arukitsudzukeru ato ni wa modorenai kara
Ima demo kono mune no oku kesenai tsumi wa itamu kedo
Daarin

Ano hi ushinatta aijou ni setsunasa wo oboe
Boku wa senmei na kono sora no aosa ni sukoshi tomadotte

Tatoe moshi nani ga gisei demo tada hitotsu shinjita
kimi no massugu na me ni utsuru setsuna ni saita hana no iro

Muryoku demo kono sadame tsuyoku ikite yuku (1)
Te wo musubu taion wa zutto tokeatte
dattara issou no koto seotta batsu nara tsurakutemo

Moshi tatoe kimi to kono mama sekai no nami ni sakarau dake da to shitemo...

Mayowazu ni kono ai wo shinji ikite yuku
Fusagaranu kizuguchi mo gyu tto dakishimete
Mayowazu ni kono sadame ikiru ikite yuku (1)
Kimi to nara eien mo kitto tsunagatte
futari de tada mae wo mite dou ni mo naranakutatte
Sore demo kanarazu kimi wo kono te de mamoritsudzukeru
Daarin

Translation:

Unerasable Sin

I can breathe because you're always in sight,
and that alone ought to be enough for me

I'm so petty that I can't do anything but make the same mistakes over and over again
How much strength would I need to prevent anything from being hurt?

I'm going to go on living, believing in this love unquestioningly
I'll squeeze tight these wounds that can't be closed,
and the two of us will keep on walking, since we can't return
Even now, this unerasable sin aches in the depths of my heart, but...
Darling

I remember the pain I felt over the love we lost that day
I was a little bewildered by how vividly blue the sky was

But even if I had to sacrifice everything for it, I believed in just one thing -
the color of the flowers that bloomed for just an instant, reflected within your sincere eyes

Even though I'm helpless, I'll go on living this destiny strongly
The heat created by our linked hands always blurs the line between them,
and because of that, I could bear a still heavier punishment, even though it's painful

Even if all we're doing is going against the waves of the world, if I'm with you like this...

I'm going to go on living, believing in this love unquestioningly
I'll squeeze tight these wounds that can't be closed
I'll go on living this destiny without hesitation
You and I are surely connected for all eternity,
and together, we'll only look forward, whatever becomes of us
Even so, I'll continue to protect you without fail
Darling

Notes:
(1) The kanji for "unmei" (destiny) is given the reading "sadame" (destiny).


Arigatou...

Vocal: KOKIA

Daremo ga kidzukanu uchi ni nanika wo ushinatteiru
Fu tto kidzukeba anata wa inai omoide dake wo nokoshite
Sewashii toki no naka kotoba wo ushinatta ningyou-tachi no you ni
machikado ni afureta noraneko no you ni
koe ni naranai sakebi ga kikoete kuru

Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
Tatta hitokoto tsutaetai Arigatou Arigatou

Toki ni wa kizutsuke attemo anata wo kanjiteitai
Omoide wa semete mono nagusame itsumademo anata wa koko ni iru

Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
tatta hitokoto tsutaetai
Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
tatta hitokoto tsutaetai Arigatou Arigatou

Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
tatta hitokoto tsutaetai
Moshimo mou ichido anata ni aeru nara
tatta hitokoto tsutaetai Arigatou Arigatou

Toki ni wa kizutsuke attemo anata wo kanjitetai

"Arigatou"

Translation:

Thank You...

Everyone loses something without noticing it
When I suddenly realized you were gone, my memories were all I had left
Within this restless time, I'm beginning to hear a voiceless cry,
like that of dolls that have lost the ability to speak
like that of stray cats overflowing onto street corners

If by some chance, I could see you one more time,
there's just one thing I would want to say - Thank you... Thank you

I want to feel your presence, even if it hurts at times
Memories are my only comfort; in them, you're always right here

If by some chance, I could see you one more time,
there's just one thing I would want to say
If by some chance, I could see you one more time,
there's just one thing I would want to say - Thank you... Thank you

If by some chance, I could see you one more time,
there's just one thing I would want to say
If by some chance, I could see you one more time,
there's just one thing I would want to say - Thank you... Thank you

I want to feel your presence, even if it hurts at times

"Thank you."

lyrics, fandom: fullmetal alchemist, translations, fandom: kokia

Previous post Next post
Up